Descrição
Compositor: Chức Bùi
Letra e tradução
Original
Mùa xuân. . .
í a đã về! Cành đào xuân, í a hé nụ.
Em soi gương sương sáng tinh mơ.
Em tô son thắm nhẹ nắng thơ.
Mặc lên, í a yếm đào.
Đẹp thay tướng thân giăng điềm. Em nghiêng nghiêng theo nắng tung bay.
Em đi theo trong hội hôm nay.
Chạm vào tuổi xuân, ơi ơ em hát. Tùng tùng vang lên tiếng cuống rộn ràng.
Thả hồn em theo trong kiếp trời nhân gian vẹn toàn.
Cơ hội tung bay vẫy mái đình thanh thang. Đừng mà theo em, í ơ chặn lối.
Đường về em quen không cần gọi đường.
Để em vui hội đầu năm, ngày sau em tính nhân duyên. Giữa hội giao thừa, chóng vang nên gòn mùa xuân.
. . .
Ey yo! Xuân đến rồi lại đi, em đến đừng vội đi.
Chưa biết em tên gì, về cùng với ta đi. Ta biết duyên còn xa, chóng vang nên đình ta.
Gọi đến nơi nơi hẹn gặp mặt nhau hoan ca.
Chờ em ơi à!
Đợi em ơi ơi. . .
Ta đi theo vương vấn say mê.
Mong xuân sau ta thành phu thê.
Chạm vào tuổi xuân, ơi ơ em hát. Tùng tùng vang lên tiếng cuống rộn ràng.
Thả hồn em theo trong kiếp trời nhân gian vẹn toàn.
Cơ hội tung bay vẫy mái đình thanh thang. Đừng mà theo em, í ơ chặn lối.
Đường về em quen không cần gọi đường.
Để em vui hội đầu năm, ngày sau em tính nhân duyên. Giữa hội giao thừa, chóng vang nên gòn mùa xuân.
Chạm vào tuổi xuân, ơi ơ em hát. Tùng tùng vang lên tiếng cuống rộn ràng.
Thả hồn em theo trong kiếp trời nhân gian vẹn toàn.
Cơ hội tung bay vẫy mái đình thanh thang. Đừng mà thơ ca cho lòng em rối.
Hội đình còn tối duyên đỡ để sau.
Dạ vợ ế thét người ơi, về đây ta tính trăm năm. Xuân về đầu ngõ, chóng vang nên hòa tình ta.
Dạ vợ ế thét người ơi, về đây ta tính trăm năm. Xuân về đầu ngõ. . .
chóng vang nên hòa tình ta.
Tradução em português
Primavera. . .
Voltei! Ramos de pêssego de primavera, botões abertos.
Olhei no espelho no orvalho da manhã.
Passei um batom leve e poético.
Use-o e use uma camisola pêssego.
Quão bela é a aparência de um corpo que espalha presságios. Inclinei minha cabeça para a luz do sol.
Vou junto à reunião hoje.
Tocando minha juventude, oh, oh, eu canto. Tung Tung ecoou com um som agitado.
Deixe sua alma me seguir em uma vida de céu e terra perfeitos.
Oportunidade de voar e acenar para o elegante telhado da casa. Não me siga, estou bloqueando o caminho.
Eu sei o caminho de volta, então não preciso ligar para saber como chegar.
Deixe-me aproveitar a primeira festa do ano, no dia seguinte calcularei o destino. No meio da véspera de Ano Novo, começa o amanhecer da primavera.
. . .
Ei, você! A primavera vem e vai, não tenha pressa em sair.
Ainda não sei seu nome, venha comigo. Eu sei que o destino ainda está longe e logo ele irá ressoar em mim.
Ligue para o local onde combinamos de nos encontrar e cante alegremente.
Espere por mim!
Espere, querido. . .
Sigo a paixão do rei.
Espero que na próxima primavera nos tornemos marido e mulher.
Tocando minha juventude, oh, oh, eu canto. Tung Tung ecoou com um som agitado.
Deixe sua alma me seguir em uma vida de céu e terra perfeitos.
Oportunidade de voar e acenar para o elegante telhado da casa. Não me siga, estou bloqueando o caminho.
Eu sei o caminho de volta, então não preciso ligar para saber como chegar.
Deixe-me aproveitar a primeira festa do ano, no dia seguinte calcularei o destino. No meio da véspera de Ano Novo, começa o amanhecer da primavera.
Tocando minha juventude, oh, oh, eu canto. Tung Tung ecoou com um som agitado.
Deixe sua alma me seguir em uma vida de céu e terra perfeitos.
Oportunidade de voar e acenar para o elegante telhado da casa. Não deixe que a poesia confunda seu coração.
A casa comunal ainda tem o destino mais sombrio para sustentar mais tarde.
Querida esposa solteira, voltarei aqui por cem anos. A primavera chega à esquina do beco, ressoando rapidamente, reconciliando assim o nosso amor.
Querida esposa solteira, voltarei aqui por cem anos. A primavera chega ao beco. . .
rapidamente ressoando para reconciliar nosso amor.