Mais músicas de VMonster
Descrição
Acordeão, Produtor: Emanuele Errico
Letrista: Vincenzo Buonavolta
Letrista: Vincenzo Buonavolta
Letra e tradução
Original
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè. Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
'A stanza è de fuoco, si sulo me guarda, si sulo me tocca.
Capite poche vote, ca 'na cosa seria pò nascere pe' gioco.
E pazziamo all'infinito, core e core pe' sempe unito.
Comme l'ammore d''a mafia italiana, si tradisse po' fusse 'nu infame.
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave. Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Ce t'aggi pensato, nun te dico 'na bucia, tanto nun serve a niente, 'o ssaccio ca nun sijje cchiù a mia.
Pero voje tené pe' tu, dico accussì, tu sai ca si ti manno muore, tu sijje 'a vita mia. Ce scanso 'a me ricordo, fanno cchiù male le foto.
Me scanso certi poste, 'a 'ncuce passavamo 'e notti.
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si -stamme io e te. -. . .
Dime, dime que ya tienes, a ti, a ti pienso como yo. Solo si te importa, voy a bajaré, contra la pared a tenerte.
Eres más, tanto por la noche me llamas para tenerte.
Siempre más, la habitación esa llama es tú y yo.
Tradução em português
Diga-me se você tem um vaso 'n'ata ca te comme.
Tanto é verdade, se você tiver, seja verdadeiro sempre.
Tu sijje cchiù, uh, tão sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Diga-me se você tem um vaso 'n'ata ca te comme.
Tanto é verdade, se você tiver, seja verdadeiro sempre. Tu sijje cchiù, uh, tão sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
'A stanza è de fuoco, se ele me salvasse, se ele me tocasse.
Capite poche vote, ca 'nada sério pò nascere pe' jogo.
E paz todos nós'infinito, núcleo e núcleo pe'sempe unito.
Como l'ammore d''a máfia italiana, si tradisse po' fusse 'nu infamous.
Diga-me se você tem um vaso 'n'ata ca te comme.
Tanto é verdade, se você tiver, seja verdadeiro sempre.
Tu sijje cchiù, uh, tão sere ce chiammammo pe' ciave. Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Ce t'aggi pensato, no te dico 'na bucia, mucho no un serve a niente, 'o ssaccio ca no sijje cchiù a mia.
Mas eu tenho pe' tu, dico accussì, tu sai ca si ti manno die, tu sijje 'a vita mia. Ce resto 'a me ricordo, fanno cchiù male le foto.
Descansei certi poste, 'a' ncuce passandomo 'e notti.
Diga-me se você tem um vaso 'n'ata ca te comme.
Tanto é verdade, se você tiver, seja verdadeiro sempre.
Tu sijje cchiù, uh, tão sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a estrofe diverta fuoco si -stamme io e te. -. . .
Me conta, me conta o que você já tem, você, eu penso como eu. Só se você se importar, eu vou me encostar na parede e pegar você.
Você é mais, tanto à noite você me chama para ter você.
Sempre mais, a sala que chama somos você e eu.