Mais músicas de Valentina Pesaresi
Descrição
Vocal: Valentina Pesaresi
Letrista: Alessandro Cantalupo
Letrista: Enrique Céspedes
Letrista: Giuseppe Pugliese
Compositor: Giuseppe Pugliese
Produtor: Giuseppe Pugliese
Compositor: Enrique Céspedes
Compositor: Alessandro Cantalupo
Produtor: KIKE
Produtor: CANTALUPO
Letra e tradução
Original
Entro piano senza fare scena, non sono quella che parla per prima.
Uso il silenzio come mio rifugio, cerco un faro in mezzo a questo buio.
Mi tagliano a metà i riflettori, in bilico tra sogno e realtà.
E quanto tempo perso a pensare che avrei dovuto solo poi lasciarmi andare!
Tutti quei lati che ho nascosto, giuro, stanno diventando parte di me.
Correrò più veloce, come se. . .
No, non mi fermassero queste catene.
Mi tengono stretta quando voglio andar su, su, su, su.
Bene, mi ci fai sentire ogni volta solo tu, tu, tu, tu.
Fede, anche se la perdo, so che non mi toglierà mai la sete.
Non mi basta mai, ne voglio sempre di più, più, più, più.
All'improvviso tutto è cambiato per me.
Mi guardo allo specchio, un altro riflesso. Forse più bella o forse diversa, non lo so.
Anche nel dubbio non ho paura di rimanere me stessa.
Il trucco sul viso adesso è una parte di me. Niente è come prima e mi chiedo perché.
Anche stanotte io mi sveglierò e penserò che avrei dovuto solo poi lasciarmi andare.
Tutti quei lati che ho nascosto, giuro, stanno diventando parte di me.
Correrò più veloce, come se, no, non mi fermassero queste catene.
Mi tengono stretta quando voglio andar su, su, su, su.
Bene, mi ci fai sentire ogni volta solo tu, tu, tu, tu.
Fede, anche se la perdo, so che non mi toglierà mai la sete.
Mi sveglierò e penserò che avrei dovuto solo poi lasciare il mondo in mano alle persone che l'avrebbero cambiato senza sforzo, ma non sono così.
Chissà come sarebbe andata se non avessi catene.
Mi tengono stretta quando voglio andar su, su, su, su.
Bene, mi ci fai sentire ogni volta solo tu, tu, tu, tu.
Fede, anche se la perdo, so che non mi toglierà mai la sete.
Non mi basta mai, ne voglio sempre di più, più, più, più!
Tradução em português
Entro devagar sem fazer cena, não sou eu quem fala primeiro.
Utilizo o silêncio como meu refúgio, procuro um farol no meio dessa escuridão.
Os holofotes me cortam ao meio, entre o sonho e a realidade.
E quanto tempo perdido pensando que eu deveria simplesmente ter deixado ir!
Todos esses lados que escondi, juro, estão se tornando parte de mim.
Vou correr mais rápido, como se. . .
Não, essas correntes não deveriam me impedir.
Eles me abraçam quando eu quero subir, subir, subir, subir.
Bem, você me faz sentir sempre só você, você, você, você.
Fé, mesmo que eu a perca, sei que nunca saciará minha sede.
Nunca tenho o suficiente, sempre quero mais, mais, mais, mais.
De repente tudo mudou para mim.
Olho no espelho, outro reflexo. Talvez mais bonito ou talvez diferente, não sei.
Mesmo em caso de dúvida, não tenho medo de permanecer eu mesmo.
A maquiagem no rosto agora faz parte de mim. Nada é como antes e me pergunto por quê.
Ainda esta noite vou acordar e pensar que deveria ter me deixado levar.
Todos esses lados que escondi, juro, estão se tornando parte de mim.
Correrei mais rápido, como se não, essas correntes não fossem me parar.
Eles me abraçam quando eu quero subir, subir, subir, subir.
Bem, você me faz sentir sempre só você, você, você, você.
Fé, mesmo que eu a perca, sei que nunca saciará minha sede.
Vou acordar e pensar que deveria ter deixado o mundo nas mãos de pessoas que o teriam mudado sem esforço, mas não sou assim.
Quem sabe como teria sido se eu não tivesse correntes.
Eles me abraçam quando eu quero subir, subir, subir, subir.
Bem, você me faz sentir sempre só você, você, você, você.
Fé, mesmo que eu a perca, sei que nunca saciará minha sede.
Nunca me canso, sempre quero mais, mais, mais, mais!