Mais músicas de Haindling
Descrição
Compositor, letrista e produtor: Hans-Jürgen Buchner
Produtor: Roald Rascher
Engenheiro de mixagem: Matthias Ruckdäschel
Letra e tradução
Original
Du zeigst mir dei Verachtung, du redst mit mir koa Wort.
Du gehst mir immer aus'm Weg, des is ganz schön hort. Du tust, als wär i Luft für di, wie bei an fremden
Mann.
Du gehst so stolz an mir vorbei, du schaust mi nimma o.
Straf mi nimma mit Verachtung, red wieder mit mir a Wort.
Geh mir nimma aus'm Weg, sei doch net so hort!
Tua halt net, als wär i Luft für di, schau mi wieder o.
Geh net so stolz an mir vorbei, i bin doch koa Fremder.
Soll i mi jetzt in der Luft zerreißen, dassd mi wieder magst? Oder soll i mi in
Träg ine schmeißen, bis du endlich, bis du endlich zu mir sagst: "Ja, i bin da wieder guad. Ja, i mag di wieder gern.
Ja, i schau di wieder o. " Des möcht i von dir hör'n.
Du und i, du und i, du und i, mir zwoa.
Mir samma zumindest so weit, dass ma wenigstens nimma beleidigt san.
Tradução em português
Você me mostra seu desprezo, você não fala uma palavra comigo.
Você sempre fica fora do meu caminho, isso é muito difícil. Você age como se fosse ar para você, como acontece com estranhos
Cara.
Você passa por mim com tanto orgulho que nunca olha para mim.
Puna-me com desprezo, fale comigo novamente.
Não saia do meu caminho, não fale tão alto!
Não aja como se eu fosse o ar para você, olhe para mim novamente.
Não passe por mim com tanto orgulho, sou apenas um estranho.
Devo me rasgar no ar agora que você gosta de mim de novo? Ou devo entrar?
Jogue um lentamente até que você finalmente me diga: "Sim, estou bem de novo. Sim, gosto de você de novo.
Sim, verei você novamente. "Eu gostaria de ouvir isso de você.
Você e eu, você e eu, você e eu, eu dois.
Pelo menos até o ponto em que não estou ofendido.