Mais músicas de Haindling
Descrição
Compositor, letrista e produtor: H.J. Buchner
Coprodutora: Ulrike Böglmüller-Buchner
Letra e tradução
Original
. . .
Alle irdischen Güter muss ich lassen, wenn ich dereinst von dieser Welt gegangen bin.
In meinem Keller die ganzen Rotweinflaschen, wenn ich sie nicht vorher, bevor ich stirb, trink.
Es wär so schön, wenn man wissen tät, wann's aus ist, weil man die Flaschen sich dann besser einteilen könnte.
Und so weiß man nie, wie viel man trinken darf, weil wenn man wirklich alt wird, das dann auch noch klaut.
Ich glaube, ich gehe zur Kartenlegerin, damit ich weiß, wie lang darf ich noch leben?
Weil wenn ich nicht so alt werde, muss ich schneller trinken und wenn ich alt werde, trinke ich weniger, sonst klaut er ihn.
Ich glaube, weniger wäre eine Sünde.
Tradução em português
. . .
Devo deixar para trás todos os bens terrenos quando deixar este mundo.
Todas as garrafas de vinho tinto no meu porão, se eu não beber antes de morrer.
Seria tão bom se você soubesse quando acabou, porque assim você poderia organizar melhor as garrafas.
E então você nunca sabe quanto pode beber, porque quando ficar muito velho você também vai roubar.
Acho que vou ao leitor de cartões para saber quanto tempo posso viver?
Porque quando eu não envelheço tenho que beber mais rápido e quando envelheço bebo menos ou ele rouba.
Acho que qualquer coisa menos seria um pecado.