Descrição
Engenheiro de mixagem, engenheiro de masterização, produtor: Momo Biru
Compositor e letrista: Bob Gloriaus
Letrista: Diaz Mraz
Compositor Letrista: Bob Gloriaus
Letrista: Diaz Mraz
Letra e tradução
Original
Sendiri perlahan mengitari sudut-sudut malam kota ini.
Sembari ku dengarkan lagi lagu-lagu penyelamat.
Temaram pendak lampu pertokoan, pintu-pintu berwarna kedai minuman.
Kunyanyikan lagi lagu-lagu penyelamat.
Musim hujan awali tahun yang baru, tak pernah terasa segelap ini.
Berkatilah jiwa-jiwa yang beranjak pergi.
Terpujilah mereka yang telah berjuang, menjaga harapan agar tak hilang.
Untukmu aku bernyanyi lagu-lagu penyelamat.
Hidup terus berjalan. . .
Sekeras apapun teruslah bertahan, meski jauh dari menang.
Ya setidaknya kita sudah berjuang.
Kini hari menjelang datangnya pagi, dalam bimbang dan semua yang tak pasti.
Masih ku nyanyikan lagi lagu-lagu penyelamat.
Kabar baik tak kunjung menghampiri, doa-doa dirapalkan tak henti.
Menahan tangis diiringi lagu-lagu penyelamat.
Hidup terus berjalan. . .
Sekeras apapun teruslah bertahan, meski jauh dari menang.
Ya setidaknya kita sudah berjuang.
Tradução em português
Sozinho lentamente pelos cantos noturnos desta cidade.
Enquanto ouvia novamente as canções de salvação.
As luzes fracas das lojas, as portas coloridas das tabernas.
Canto novamente as canções da salvação.
A estação das chuvas inicia o novo ano, nunca pareceu tão escuro.
Abençoe as almas que partem.
Bem-aventurados aqueles que lutaram, evitando que a esperança se perdesse.
Para você eu canto canções de salvação.
A vida continua. . .
Não importa o quanto você tente, continue perseverando, mesmo estando longe de vencer.
Sim, pelo menos lutamos.
Agora o dia se aproxima da chegada da manhã, na dúvida e tudo incerto.
Ainda canto canções de salvação.
As boas novas nunca chegaram, as orações foram feitas sem parar.
Segurando as lágrimas acompanhadas de canções de resgate.
A vida continua. . .
Não importa o quanto você tente, continue perseverando, mesmo estando longe de vencer.
Sim, pelo menos lutamos.