Descrição
Compositor Letrista: Berk ELBASAN
Produtor Executivo: Ali Hakan ŞEN
Letra e tradução
Original
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında.
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana. Sakın dinlersen ağlama!
. . .
Yaşım yirmi altı, baksana hala aynı abare.
Anlatmak isterdim boğazımda düğüm olmasaydı.
Benlik değil keşke demek bilirsin ama keşke bazı sözler kulağına hiç varmasa. Çiçeği burnunda bir semt, henüz saçım dökülmemiş.
Biraz aklım olsaydı o çiçekler hiç solmasaydı. Kolay değil dimdik durabilmek.
Ölüm sorun değildi de şu ayrılık olmasa. Aniden çok hastaneye yaptığım mesaidendir.
Son birkaç senedir sebep gülmedim hiç sahiden. Bu günlere gelmek kolay olmadı o cepte.
Sonrasını göremezdim olmasaydı validem. İlaçlardan bir de senden boşu oldum medet.
Kime sorsam hala Semek yanlış oğlu, yanlış bebek.
Küfür, narko, uyku, onca operasyon. Evet, yanlışları sevmek tam olarak böyle olsa gerek.
Yarı yolda kalmak değil, hak ettiğim yerde olmam gerek. Vazgeçtiğimi sanma, uzaklarda olmam gerek.
Ne alkolde huzur ne de senden hayır bana. Gurur duy, bu hikayenin sonu olsa gerek.
Kalmak değil, hak ettiğim yerde olmam gerek.
Vazgeçtiğimi sanma, uzaklarda olmam gerek. Ne alkolde huzur ne de senden hayır baba.
Gurur duy, bu hikayenin sonu olsa gerek.
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında.
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında.
Olmazsa olmazım. Nasıl görmemiş ki gözüm? Olduğundan olmamış meğer.
Anlamı kalmamış yazın, ne yazık. Kadehlerim bugünlerde öylesine dolmamış meğer.
Elini cebine attığında boş saat, zaten ölüme beş, tek bir çıkış kalmamış meğer.
Bayağıdır saklı tuttum derdimi. Nasıl kurduysam kendimi ben, gözlerimden anlamış meğer.
Yoksa ne eğer uzaktan izlerim? Birden geçmiyor izlerin. Artık hislerimin ne önemi var?
Her zaman hazır valizlerim, yaralar ve kan izleri. Zaten alışkınım, ne önemi var?
Yoksa ne eğer uzaktan izlerim? Birden geçmiyor izlerin.
Artık hislerimin ne önemi var? Her zaman hazır valizlerim, yaralar ve kan izleri.
Zaten alışkınım, ne önemi var?
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında. Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama.
Tradução em português
Eu escrevi essa música para você cinco minutos antes de morrer.
Se você ouvir, não chore, minha alma está com você agora.
Eu escrevi essa música para você cinco minutos antes de morrer. Não chore se você ouvir!
. . .
Tenho vinte e seis anos, olha, ainda é a mesma frase.
Eu gostaria de poder te contar se não tivesse um nó na garganta.
Você sabe dizer "Eu gostaria", mas "Eu gostaria que algumas palavras nunca chegassem aos seus ouvidos". É um bairro novo, ainda não perdi cabelo.
Se eu tivesse bom senso, essas flores nunca murchariam. Não é fácil ficar de pé.
A morte não seria um problema se não houvesse essa separação. É por causa da minha mudança repentina para o hospital.
Eu realmente não ri por algum motivo nos últimos anos. Não foi fácil chegar a estes dias.
Eu não teria conseguido ver o que aconteceu a seguir, se não fosse por isso, minha mãe. Estou cansado de remédios e você também.
Não importa a quem eu pergunte, Semek ainda é o filho errado, o bebê errado.
Palavrões, narcotráfico, dormir, todas essas operações. Sim, é exatamente assim que deveriam ser os erros amorosos.
Preciso estar onde mereço, não ficar no meio do caminho. Não pense que estou desistindo, preciso me ausentar.
Nem o álcool nem a paz podem vir de você para mim. Tenha orgulho, este deve ser o fim da história.
Não preciso ficar, preciso estar onde mereço.
Não pense que estou desistindo, preciso me ausentar. Não há paz no álcool nem nenhum bem da sua parte, pai.
Tenha orgulho, este deve ser o fim da história.
Eu escrevi essa música para você cinco minutos antes de morrer.
Se você ouvir, não chore, minha alma está com você agora.
Eu escrevi essa música para você cinco minutos antes de morrer.
Se você ouvir, não chore, minha alma está com você agora.
Eu sou indispensável. Como eu não vi isso? Acontece que isso não aconteceu porque aconteceu.
É um artigo sem sentido, infelizmente. Acontece que meus óculos não estão tão cheios atualmente.
Quando ele coloca a mão no bolso, o relógio está vazio, acontece que só restam cinco saídas para a morte.
Mantive meus problemas em segredo por muito tempo. Acontece que não importa como eu me construí, ele entendeu através dos meus olhos.
Ou e se eu assistir de longe? Suas cicatrizes não desaparecem de repente. O que meus sentimentos mais importam?
Minhas malas sempre prontas, feridas e vestígios de sangue. Já estou acostumado, o que isso importa?
Ou e se eu assistir de longe? Suas cicatrizes não desaparecem de repente.
O que meus sentimentos mais importam? Minhas malas sempre prontas, feridas e vestígios de sangue.
Já estou acostumado, o que isso importa?
Eu escrevi essa música para você cinco minutos antes de morrer.
Se você ouvir, não chore, minha alma está com você agora. Eu escrevi essa música para você cinco minutos antes de morrer.
Não chore se você ouvir.