Descrição
Compositor Letrista: Gökhan Namlı
Engenheiro: Eren Kazmacı
Letra e tradução
Original
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan. Dinlerim yârim, ağlarım yâr.
Sana dayanamam yârim.
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan.
Dinlerim yârim, ağlarım yâr. Sana dayanamam yârim.
Ansızın gelsen, kapımı çalsan, boynuma sarılıp ağlasan, yüzüme baksan susarım yâr.
Sana dayanamam yârim. Moralim bozuk, kafam bir dünya.
Hani çok seviyordum ya?
Bırakıp gitmek var mıydı yârim? Ne oldu bize yârim?
Moralim bozuk, kafam bir dünya. Hani çok seviyordum ya?
Bırakıp gitmek var mıydı yârim? Ne oldu bize yârim?
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan. Dinlerim yârim, ağlarım yâr.
E sana dayanamam yârim.
Ansızın gelsen, kapımı çalsan, boynuma sarılıp ağlasan, yüzüme baksan susarım yâr. Sana dayanamam yâr.
Tradução em português
Se você me ligar à noite, conte tudo e chore. Eu escuto, minha querida, eu choro, minha querida.
Eu não suporto você, meu amor.
Se você me ligar à noite, conte tudo e chore.
Eu escuto, minha querida, eu choro, minha querida. Eu não suporto você, meu amor.
Se você vier de repente, bater na minha porta, me abraçar e chorar, olhar na minha cara, ficarei calado, meu querido.
Eu não suporto você, meu amor. Estou de mau humor, minha mente está uma bagunça.
Sabe, eu adorei tanto?
Foi possível sair e ir embora, meu amor? O que aconteceu conosco, minha querida?
Estou de mau humor, minha mente está uma bagunça. Sabe, eu adorei tanto?
Foi possível sair e ir embora, meu amor? O que aconteceu conosco, minha querida?
Se você me ligar à noite, conte tudo e chore. Eu escuto, minha querida, eu choro, minha querida.
Eu não suporto você, meu amor.
Se você vier de repente, bater na minha porta, me abraçar e chorar, olhar na minha cara, ficarei calado, meu querido. Eu não suporto você, querido.