Descrição
Produtor: Produção de Enquetes
Letra e tradução
Original
Doğan bir pişman, doğmayan iki.
Doğuştan felekle düşman olmuşum sanki.
Herkeste bir kalp aşka susamış.
Sevenler bir pişman ise sevmeyen iki. Bu ne aşktır Ya Rabbim!
Öldürdü beni, öldürdü beni.
Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni, güldürdü beni.
Dertlerim dermansızdır, yaram çok derin, yaram çok derin.
Ermişim ben zirvesine, bitmez kederim.
Çaresizin cilvesi bu bana kaderim, bana kaderim.
İçen bir pişman, içmeyen iki.
Hepimiz doğuştan dertle sarhoşuz sanki.
Sarhoştan beter sevenin hali.
Her kadehte bir Mecnun Kerem'im sanki. Bu ne aşktır Ya Rabbim!
Öldürdü beni, öldürdü beni.
Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni, güldürdü beni.
Dertlerim dermansızdır, yaram çok derin, yaram çok derin.
Ermişim ben zirvesine, bitmez kederim.
Çaresizin cilvesi bu bana kaderim, bana kaderim.
Tradução em português
Quem nasce se arrepende, dois que não nascem.
Era como se eu tivesse me tornado inimigo do destino desde o nascimento.
Todo mundo tem um coração sedento de amor.
Quem ama tem um arrependimento e quem não ama tem dois arrependimentos. Que amor é esse, ó Senhor!
Ele me matou, ele me matou.
Ele não riu nem me fez rir, ele me fez rir.
Meus problemas são incuráveis, minha ferida é muito profunda, minha ferida é muito profunda.
Cheguei ao seu auge, minha tristeza é infinita.
Esta é a reviravolta dos indefesos, este é o meu destino, o meu destino.
Aquele que bebe se arrepende, dois que não bebem.
É como se estivéssemos todos bêbados de problemas desde o nascimento.
O estado de quem ama mais que um bêbado.
É como se eu fosse Mecnun Kerem em cada copo. Que amor é esse, ó Senhor!
Ele me matou, ele me matou.
Ele não riu nem me fez rir, ele me fez rir.
Meus problemas são incuráveis, minha ferida é muito profunda, minha ferida é muito profunda.
Cheguei ao seu auge, minha tristeza é infinita.
Esta é a reviravolta dos indefesos, este é o meu destino, o meu destino.