Mais músicas de Vescan
Mais músicas de Andrei Banuta
Descrição
Produtor: Mahia Beldo
Compositor: Vescan
Compositor: Mahia Beldo
Letrista: Vescan
Letrista: Nicoleta Darabană
Letra e tradução
Original
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Ne întâlnim noi pe -drum.
-Și scriu din inimă, old friend. Orice s-a întâmplat, m-ai scuturat de praf.
Nici măcar n-ai întrebat dacă sunt sau nu sunt vinovat.
Atunci când ai alergat pe nisipuri mișcătoare, old friend.
Doar un prieten înțelege că ai nevoie de ajutor când tu îi spui să plece.
Mereu acolo când doare sau pare că un dramaturg a scris povestea vieții tale.
Dar tu știi că o prietenie adevărată, în orice colț al lumii, întrebi, înseamnă tot artă.
Și crede-mă că nu se schimbă niciodată, chiar dacă viața asta ne cam împarte pe hartă. Old friend, mai știi glumele noastre?
Evident, mereu cele mai bune glume proaste.
Old friend, la un telefon distanță, în caz că unul dintre -noi se împiedică prin viață. -Uite, iar te sun!
Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun. N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend.
Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi.
Ooo! Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Ai tăi sunt lângă tine, nu contează rău sau bine.
Când viața ta e ca în filme și tot ce ai e nimic. Ai tăi sunt lângă tine, chiar și atunci când nu e nimeni.
Când pentru o falsă iubire distrugi tot ce ai clădit.
Și chiar am aflat ce-i prietenia de fapt. E locul în care nu ți-e frică sau rușine să fii slab.
După care am învățat la sută la sută, că un frate adevărat te înjură în timp ce te ajută.
Ai tăi sunt acolo când dezamăgești și nici măcar tu nu mai știi ce iubești și te răducești și uiți cine ești. Ai tăi sunt acolo și când ai greșit, vor să te vadă mereu fericit.
Crede-mă că nu vor nimic la schimb. Eu, eu chiar cred că înțeleg totul perfect.
Doar unor oameni le mai strâng azi mâna cu respect.
Eu chiar cred că într-o lume de minciuni suntem puțini nebuni, suntem puțini, dar buni.
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Când ai probleme, știi că sunt aici.
Sună-mă noaptea, voi fi aici.
Orișiunde, orișicum, ne vedem pe drum.
Ne întâlnim noi pe drum.
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Tradução em português
Olha, estou ligando para você de novo! Eu sei que você vai me responder, tenho tanta coisa para te contar.
Faz muito tempo que não nos falamos, vamos continuar de onde paramos.
Somos como o começo, mas você sabe, velho amigo. Ligue-me qualquer dia, onde quer que você esteja no mundo. Uau!
Enfim, cada um na sua, nos encontramos na estrada.
Nos encontraremos na estrada.
-E escrevo de coração, velho amigo. O que quer que tenha acontecido, você me livrou.
Você nem perguntou se eu era culpado ou não.
Quando você correu em areia movediça, velho amigo.
Só um amigo entende que você precisa de ajuda quando você manda ele ir embora.
Sempre presente quando dói ou parece que um dramaturgo escreveu a história da sua vida.
Mas você sabe que uma amizade verdadeira, em qualquer canto do mundo, você pergunta, ainda é arte.
E acredite, isso nunca muda, mesmo que essa vida nos divida no mapa. Velho amigo, você ainda conhece nossas piadas?
Obviamente, sempre as melhores piadas de mau gosto.
Velho amigo, basta um telefonema de distância, caso um de nós tropece na vida. - Olha, estou te ligando de novo!
Eu sei que você vai me responder, tenho tanta coisa para te contar. Faz muito tempo que não nos falamos, vamos continuar de onde paramos.
Somos como o começo, mas você sabe, velho amigo.
Ligue-me qualquer dia, onde quer que você esteja no mundo.
Uau! Enfim, cada um na sua, nos encontramos na estrada.
Os seus estão ao seu lado, não importa o que seja bom ou ruim.
Quando sua vida é como nos filmes e tudo que você tem é nada. Os seus estão ao seu lado, mesmo quando não há ninguém por perto.
Quando por um falso amor você destrói tudo que construiu.
E eu realmente descobri o que realmente é amizade. É o lugar onde você não tem medo nem vergonha de ser magro.
Depois disso aprendi cem por cento que um irmão de verdade te amaldiçoa enquanto te ajuda.
Os seus estão aí quando você decepciona e até você não sabe mais o que ama e você endurece e esquece quem você é. Os seus estão aí e quando você erra, eles sempre querem te ver feliz.
Acredite em mim, eles não querem nada em troca. Eu realmente acho que entendo tudo perfeitamente.
Apenas algumas pessoas ainda apertam suas mãos com respeito.
Acredito muito que num mundo de mentiras somos poucos loucos, somos poucos mas bons.
Olha, estou ligando para você de novo! Eu sei que você vai me responder, tenho tanta coisa para te contar.
Faz muito tempo que não nos falamos, vamos continuar de onde paramos.
Somos como o começo, mas você sabe, velho amigo. Ligue-me qualquer dia, onde quer que você esteja no mundo. Uau!
Enfim, cada um na sua, nos encontramos na estrada.
Quando você está com problemas, você sabe que estou aqui.
Me ligue à noite, estarei aqui.
Em qualquer lugar, porém, vejo você na estrada.
Nos encontramos na estrada.
Olha, estou ligando para você de novo! Eu sei que você vai me responder, tenho tanta coisa para te contar.
Faz muito tempo que não nos falamos, vamos continuar de onde paramos.
Somos como o começo, mas você sabe, velho amigo. Ligue-me qualquer dia, onde quer que você esteja no mundo. Uau!
Enfim, cada um na sua, nos encontramos na estrada.