Descrição
Compositor: Juan Esteban Aristizábal
Compositor: Foxreavers
Compositor: Amaury Loriau
Letrista: Juan Esteban Aristizábal
Letrista: Elliott Schmitt
Letrista: Olivier Mantas
Letrista: Sébastien Ponsar
Letra e tradução
Original
Tengo la camisa negra, oh, mi amor está de luto.
Oh, tengo en el alma una pena y es por culpa de tu embrujo.
Je suis tombé dans le piège, déchiré, je revois nos scènes. J'ai mis la camisa negra pour cacher mon cœur qui saigne.
Mal parece que solo me quedé. Oui, c'est sournois, mon âme qui se vide.
Mauvais karma, voilà quelle est ma vie, là, depuis tu m'as rencontré.
Por beber del veneno, me devoré tu amor. Yo quería morir hundido y lleno de dolor.
Sur tes lèvres, j'ai goûté au venin qui te donne le pouvoir de me briser. Yo solo tengo. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la calma y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, calma, come on, baby, te digo con disimulo que tengo la camisa negra y debajo tengo el difunto.
J'ai mis la camisa negra.
T'as eu tort de me laisser là, seul et à repenser à toi et à tes mensonges, tes drames, tes infidélités. Tout s'efface.
Aujourd'hui, je fais tomber les masques.
J'ai mis la camisa negra pour casser ton cœur de glace. Mal parece que solo me quedé. Oui, c'est sournois, mon âme qui se vide.
Mauvais karma, voilà quelle est ma vie, là, depuis tu m'as rencontré.
Sur tes lèvres, j'ai goûté au venin qui te donne le pouvoir de me briser.
Yo solo tengo. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la calma y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, calma, come on, baby, te digo con disimulo que tengo la camisa negra y debajo tengo el difunto.
Tradução em português
Tenho a camisa negra, oh, meu amor está de luto.
Ah, há uma pena em sua alma e a culpa é sua pelo seu constrangimento.
Caí na armadilha, dilacerado, reviso nossas cenas. Coloquei a camisa negra para esconder meu coração sangrando.
Ruim porque solo me quedé. Sim, é sorrateiro, minha alma vazia.
Carma ruim, é assim que minha vida tem sido desde que você me conheceu.
Por beber del veneno, eu te devorei amor. Eu queria morrer de dor e cheio de dor.
Nos seus lábios, provei o veneno que lhe dá o poder de me quebrar. Eu só tenho. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la calma y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, calma, vamos amor, você sabe o que é a camisa preta e o que é o falecido.
Coloquei a camisa negra.
Você errou em me deixar ali, sozinho e pensando em você e nas suas mentiras, no seu drama, nas suas infidelidades. Tudo desaparece.
Hoje, estou largando as máscaras.
Coloquei a camisa negra para quebrar seu coração congelado. Ruim porque solo me quedé. Sim, é sorrateiro, minha alma vazia.
Carma ruim, é assim que minha vida tem sido desde que você me conheceu.
Nos seus lábios, provei o veneno que lhe dá o poder de me quebrar.
Eu só tenho. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la calma y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, calma, vamos amor, você sabe o que é a camisa preta e o que é o falecido.