Descrição
Lançado em: 2025-12-01
Letra e tradução
Original
The air bites sharp like a glassy knife.
White blankets cradle the sleeping life. Frost-kissed branches wear silver lace.
A hush falls down, the earth stands still.
Breath like clouds on the windowsill.
C'est ce zima, zima, zima, zima.
C'est ce zima, zima, zima, zima, zima.
Snowflakes tumble in a quiet ballet.
The pines bow low as they softly sway.
Footprints vanish where the drifts collide.
The world feels painted in shades of light, a canvas born from the longest night. Each tree whispers secrets to the sky.
C'est ce zima, zima, zima.
C'est ce zima, zima, zima.
C'est ce zima, zima, zima.
C'est ce zima, zima, zima.
Tradução em português
O ar é cortante como uma faca vítrea.
Cobertores brancos embalam a vida adormecida. Galhos beijados pela geada usam renda prateada.
Um silêncio cai, a terra fica parada.
Respire como nuvens no parapeito da janela.
É isso zima, zima, zima, zima.
É isso zima, zima, zima, zima, zima.
Flocos de neve caem em um balé silencioso.
Os pinheiros se curvam enquanto balançam suavemente.
As pegadas desaparecem onde os montes de neve colidem.
O mundo parece pintado em tons de luz, uma tela nascida da noite mais longa. Cada árvore sussurra segredos para o céu.
É isso zima, zima, zima.
É isso zima, zima, zima.
É isso zima, zima, zima.
É isso zima, zima, zima.