Descrição
Produtor: Waylon van der Heijden
Colaborador: Arjan Rietvink
Compositor: Waylon van der Heijden
Letrista: Waylon van der Heijden
Compositor: A. van den Berk
Letrista: A. van den Berk
Letra e tradução
Original
Ja, ja, de langste polonaise gaat nu beginnen! Hoppa.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Sluit eens aan, het gaat vanzelf. Je huppelt lekker mee.
Al staat je blik op half elf, straks zien je ook voor twee.
Op zo'n lekker feest vergeet een mens de narigheid. Zo ga je door tot morgenvroeg, tot in de eeuwigheid.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Iedereen de feestneus op, dus lang leve de lol! Alles staat hier op zijn kop.
We gaan weer uit de bol. Ook al komen lampen en plafonds straks naar beneden.
We zingen door tot morgenvroeg, dus doe maar lekker mee.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar. Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Jalala, jalala, la la, lalalala.
Jalala, la la la, lalalalalala. En we brengen leven hier in de brouwerij.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Tradução em português
Sim, sim, a polonesa mais longa está prestes a começar! Hoppa.
Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro.
Participe, porque aí vem a polonesa.
Venha, faremos uma fila bem longa e vamos animar as coisas. Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro.
Coloque as mãos juntas sobre os ombros.
Basta se juntar a nós, isso acontecerá automaticamente. Você está indo bem.
Mesmo que seus olhos estejam às dez e meia, em breve você poderá ver antes das duas.
Numa festa tão bonita, esquecemos o problema. Você continua assim até de manhã, até a eternidade.
Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro.
Participe, porque aí vem a polonesa.
Venha, faremos uma fila bem longa e vamos animar as coisas. Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro.
Coloque as mãos juntas sobre os ombros.
Todos estão prontos para a festa, então viva a diversão! Tudo está de cabeça para baixo aqui.
Estamos ficando loucos de novo. Mesmo que as lâmpadas e os tetos caiam em breve.
Continuaremos cantando até de manhã, então participe.
Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro. Participe, porque aí vem a polonesa.
Venha, faremos uma fila bem longa e vamos animar as coisas.
Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro.
Coloque as mãos juntas sobre os ombros. Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro.
Jalala, jalala, la la, lalalala.
Jalala, la la la, lalalalalala. E aqui damos vida à cervejaria.
Um atrás do outro, um atrás do outro, um atrás do outro.
Coloque as mãos juntas sobre os ombros.
Coloque as mãos juntas sobre os ombros.