Mais músicas de BaWN
Descrição
Produtor: BaWN
Engenheiro de som: BaWN
Compositor: Mykola Karpiuk
Letrista: Mykola Karpiuk
Letra e tradução
Original
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Серед марень ми блукаєм, по ніком зникли слова.
Довго тягнуть тротуари, лише добро не хляста.
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Всі ілюзії розчинився, в щось повірив чи чекав.
Крок вперед, знов помилився, крок назад і знову впав.
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Tradução em português
Num estado de tristeza eterna, luto sem fim, proletários contra o vento, sempre em busca da beleza. Não se sabe o que vem pela frente, ouvem-se os sussurros das antigas muralhas.
Sou um bom cidadão!
Eu sou um bom cidadão.
Estamos vagando entre ilusões, as palavras desapareceram.
As calçadas se arrastam por muito tempo, só a gentileza não é chicote.
Em estado de tristeza eterna, luto sem fim, proletários contra o vento, sempre em busca da beleza. Não se sabe o que vem pela frente, ouvem-se os sussurros das antigas muralhas.
Sou um bom cidadão!
Eu sou um bom cidadão.
Todas as ilusões se dissolveram, ele acreditou em alguma coisa ou esperou.
Um passo à frente, errou de novo, um passo para trás e caiu de novo.
Em estado de tristeza eterna, luto sem fim, proletários contra o vento, sempre em busca da beleza. Não se sabe o que vem pela frente, ouvem-se os sussurros das antigas muralhas.
Sou um bom cidadão!
Eu sou um bom cidadão.