Mais músicas de barekprzestań
Descrição
Produtor: Barekprzestań
Compositor: Bartosz Rogacki
Letrista: Bartosz Rogacki
Engenheiro de mixagem: Bartosz Rogacki
Engenheiro de Masterização: Bartosz Rogacki
Vocal: Bartosz Rogacki
Letra e tradução
Original
Przestań płakać, to był tylko sen.
Przetrzyj oczy i mnie na innego zmień. Starczy
SMS, by mnie zapomnieć, wiesz?
Po co gadać, skoro pokłócimy się.
Ja ci dłubię w sercu, ty mi dłubiesz w tle.
Każda na twoim miejscu, by puściła mnie.
Zrobiłem z ciebie chodnik i wylałem deszcz.
Ty mi zabierasz klocki, potem chowasz je.
"Jesteśmy niedorzeczni" - mówią głosy w tle.
Nie podnoś mi podszeczki, bo złamana jest.
Ja ci dłubię w sercu, ty mi dłubiesz też.
Każdy na moim miejscu, dawno by puścił cię.
Może to przeznaczenie, ale raczej nie.
Twoje milczenie to taki znajomy dźwięk.
Wystarczą słowa dwa, żeby cię całą mieć.
Czemu wygląda to jak taka mała rzecz?
Ja ci dłubię w sercu, ty mi dłubiesz też,.
Każdy na naszym miejscu, dawno by rozstał się.
Tradução em português
Pare de chorar, foi só um sonho.
Limpe seus olhos e me transforme em outra pessoa. Isso é o suficiente
Uma mensagem para me esquecer, sabe?
Por que falar se vamos discutir.
Estou mexendo no seu coração, você está mexendo no meu passado.
Qualquer pessoa na sua posição me deixaria ir.
Eu fiz uma calçada para você e choveu.
Você pega meus blocos e depois os esconde.
“Somos ridículos”, dizem vozes ao fundo.
Não levante o forro para mim, está quebrado.
Estou mexendo no seu coração, você está mexendo no meu também.
Qualquer pessoa na minha posição já teria deixado você ir há muito tempo.
Talvez seja o destino, mas provavelmente não.
Seu silêncio é um som tão familiar.
Duas palavras são suficientes para ter todos vocês.
Por que parece uma coisa tão pequena?
Estou mexendo no seu coração, você está mexendo no meu também.
Qualquer pessoa em nosso lugar já teria terminado há muito tempo.