Mais músicas de Exsonvaldes
Descrição
Produtor: Exsonvaldes
Produtor, Autor: Quentin Rochas
Mixagem: Étienne Caylou
Engenheiro de Masterização: Square Mastering
Autor: Simon Beaudoux
Autor: Antoine Bernard
Autor: Martin Chourrout
Autor: David Sultão
Letra e tradução
Original
J'ai ouvert des portes sur des murs. J'ai décidé sans être sûr.
J'ai jeté des reproches à la figure -de ceux que j'aimais.
-He derribado muros, te lo he dicho a la cara.
De nada me arrepiento -si he llegado hasta aquí.
-Oh, j'aurais dû aller. . .
Oh, où les gens me disaient -de ne pas m'arrêter.
-En sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor y el riesgo es la respuesta.
Dans la collision, le décor défile et j'y repense encore.
J'ai flatté des egos qui avaient tort, -que je méprisais.
-He derribado muros, hecho cien maratones para cruzar la meta de lo que ahora soy.
Oh, j'avais les yeux fermés.
Oh, j'ai bien trop écouté -ceux qui parlaient trop fort.
-En sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor y el riesgo es la respuesta.
En sentido contrario, si los faros me ciegan.
Nadie escucha mi clamor y el riesgo es la respuesta.
En -sentido contrario, -j'aurais dû aller.
-Si los faros me ciegan, -où les gens me disaient. . .
-Nadie escucha mi clamor -de ne pas m'arrêter.
-El riesgo es la respuesta. -Eux qui parlaient trop fort.
-En sentido contrario, -j'aurais dû aller.
En sentido -contrario, -j'avais les yeux fermés.
-En sentido contrario, -j'ai bien trop écouté.
-En sentido contrario, -ceux qui parlaient trop fort.
Tradução em português
Abri portas nas paredes. Decidi sem ter certeza.
Eu culpei aqueles que amava.
-Ele derribado muros, te lo ele dicho a la cara.
De nada me arrepiento - se ele foi levado até aqui.
-Ah, eu deveria ter ido. . .
Oh, onde as pessoas me disseram para não parar.
-En sentido contrário, se os faros me ciegan.
Nadie ouve meu clamor e o risco é a resposta.
Na colisão, o cenário passa e penso novamente.
Eu lisonjeei egos que estavam errados, que eu desprezava.
-Ele derribado muros, hecho cien maratones para cruzar a meta do que agora sou.
Ah, meus olhos estavam fechados.
Ah, eu escutei demais - aqueles que falavam muito alto.
-En sentido contrário, se os faros me ciegan.
Nadie ouve meu clamor e o risco é a resposta.
Em sentido contrário, se os faros me ciegan.
Nadie ouve meu clamor e o risco é a resposta.
In -sentido contrario, -eu deveria ter ido.
-Si los faros me ciegan, -onde as pessoas me contaram. . .
-Nadie escucha mi clamor -não para me impedir.
-O risco é a resposta. -Eles que falaram muito alto.
-En sentido contrário, -Eu deveria ter ido.
No sentido -contrario, -eu estava com os olhos fechados.
-En sentido contrário, -Eu escutei demais.
-En sentido contrario, -aqueles que falaram muito alto.