Descrição
Intérprete Associado: Les Enfoirés
Letrista, Produtor: SANTA
Compositor: SANTA
Produtor: Kid Sophie
Engenheiro de Gravação: Thierry Blanchard
Engenheiro de mixagem: Jerôme Devoise
Engenheiro de Masterização: Mike Marsh
Letra e tradução
Original
Moi, je file un rancard à ceux qui n'ont plus rien, sans idéologie, discours ou haratin.
On vous promettra pas les beaux jours du grand soir, mais juste pour -l'hiver, à manger et à boire. -Volets fermés.
T'as touché le fond de ton vie.
La machine à penser est cassée.
-C'est l'histoire des enfoirés. -Les restos du cœur serré.
Les hirondelles bénévoles, mais jamais assez.
Si tu crois qu'on a trop rêvé.
Ou si tu crois qu'on a trop pleuré.
Si tu crois qu'on a trop rêvé.
Ou si tu crois qu'on a tout crié.
Quand tout se glace, quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un?
Quand tout se glace, quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
Est-ce qu'on peut sauver -quelqu'un? -Je sais quand même.
Toutes les lettres y sont passées, presque tout -l'alphabet.
-A, B, C, D, E, F, G, déjà quarante ans.
On a trop tiré sur la corde du passé.
J'ai déjà déchanté dans le regard d'un enfant.
Si tu crois qu'on a trop rêvé.
Si tu crois qu'on a tout pleuré.
Si tu crois qu'on a trop aimé.
Ou si tu crois qu'on a tout crié.
Quand tout se glace, quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
Est-ce qu'on peut sauver -quelqu'un? -Je sais quand même.
Un rendez-vous pris en urgence, un coup de main, au coup de -malchance.
-Un rendez-vous pris en urgence, un coup de main, au coup de malchance.
Un rendez-vous pris en urgence, un coup de main, au coup de malchance.
Et si je crie, je me souviens, c'est pour apaiser soif et -faim. Quand tout se glace. -Tout se casse.
Quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
-Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un?
-Souris, quand tout se casse. Souris, quand tout se casse.
Quand tout se casse. Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
-Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un? -Je sais quand même.
Je sais quand même.
Tradução em português
Eu saio em encontro com quem não tem mais nada, sem ideologia, discursos ou bobagens.
Não lhe prometeremos os belos dias da grande noite, mas apenas o inverno, para comer e beber. -Persianas fechadas.
Você atingiu o fundo do poço em sua vida.
A máquina pensante está quebrada.
-É a história dos bastardos. -Restaurantes para coração apertado.
O voluntário engole, mas nunca o suficiente.
Se você acha que sonhamos demais.
Ou se você acha que choramos demais.
Se você acha que sonhamos demais.
Ou se você acha que gritamos tudo.
Quando tudo congela, quando tudo quebra, podemos salvar alguém quando amamos?
Podemos salvar alguém?
Quando tudo congela, quando tudo quebra, podemos salvar alguém quando amamos?
Podemos salvar alguém? -Eu sei de qualquer maneira.
Todas as letras estão lá, quase todo o alfabeto.
-A, B, C, D, E, F, G, já com quarenta anos.
Puxámos com demasiada força a corda do passado.
Já fiquei desiludido aos olhos de uma criança.
Se você acha que sonhamos demais.
Se você acha que todos nós choramos.
Se você acha que amamos demais.
Ou se você acha que gritamos tudo.
Quando tudo congela, quando tudo quebra, podemos salvar alguém quando amamos?
Podemos salvar alguém? -Eu sei de qualquer maneira.
Uma consulta marcada com urgência, uma ajuda, diante do azar.
-Uma consulta de emergência, uma ajuda, em caso de azar.
Uma consulta marcada com urgência, uma ajuda diante do azar.
E se choro, lembro, é para matar a sede e a fome. Quando tudo congela. -Tudo quebra.
Quando tudo quebra, você consegue salvar alguém quando ama?
-Podemos salvar alguém?
-Sorria, quando tudo quebrar. Sorria quando tudo quebrar.
Quando tudo quebra. Você pode salvar alguém quando você ama?
-Podemos salvar alguém? -Eu sei de qualquer maneira.
Eu sei de qualquer maneira.