Mais músicas de Benab
Mais músicas de Zaho
Descrição
Autor: Benab
Autor: Zaho
Compositor: Caixa
Compositor: Salama Hajib
Compositor: Ozes
Letra e tradução
Original
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, -partir s'éloigner de tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla. On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
-Nous deux dans le Discovery. -Nous deux dans le Discovery.
-Que le monde belvira. -Que le monde belvira.
-Louis Vuitton, Mike Amiri. -Louis Vuitton, Mike Amiri.
Dans les malls des Émirats.
Les mains faites pour l'or, je t'en mets sur le doigt. J'ai les doigts jaunis dans le bâtiment.
Même si je la quitte, la rue est en moi, gravée dans les cicatrices et le ciment.
Tes yeux me regardent, c'est ton cœur qui me voit. Je ne sais pas si je t'aime ou si je te mens.
Si je fais couler tes larmes, je veux qu'elles soient de joie. Je me suis noyé dans mes sentiments.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de -tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla. On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
Millions de rêves, si tu savais, je priais le ciel pour qu'il m'aide à trouver ma voie.
Dieu t'a mis sur ma route et dans ma vie, même si tout est noir, si t'es là à côté, ça va. Pas de hasard si t'es dans ma vida.
T'as réussi à toucher mon cœur barricadé. Mes soucis partent en fumée, fumée comme Cohiba.
Mon cœur s'est tellement cassé que maintenant, je sais bricoler. On va quitter le barrio.
Tu te perds dans mes bras, je me perds dans les tiens. On va viser encore plus haut.
À -deux, le monde nous appartient.
-Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, -partir s'éloigner de tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai -la guérilla. -Je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
S'éloigner de tout ça.
Tradução em português
Ela me disse “Omri aya”, por você, farei a guerra de guerrilha.
Vamos sair do bairro, para fugir disso tudo.
-Ele me disse “Omri aya”, por você farei guerra de guerrilha. Vamos sair do bairro, fugir disso tudo.
-Nós dois no Discovery. -Nós dois no Discovery.
-Que o mundo será abençoado. -Que o mundo será abençoado.
-Louis Vuitton, Mike Amiri. -Louis Vuitton, Mike Amiri.
Em shoppings nos Emirados.
Mãos feitas de ouro, colocarei um pouco no seu dedo. Meus dedos ficam amarelos no prédio.
Mesmo que eu saia, a rua está em mim, gravada nas cicatrizes e no cimento.
Seus olhos me olham, é o seu coração que me vê. Não sei se te amo ou se estou mentindo para você.
Se faço fluir suas lágrimas, quero que sejam de alegria. Eu me afoguei em meus sentimentos.
Quero que você acrescente vida à minha vida, vida à minha vida.
Quero que você acrescente vida à minha vida, vida à minha vida.
Ela me disse “Omri aya”, por você, farei a guerra de guerrilha.
Vamos sair do bairro, fugir disso tudo.
-Ele me disse “Omri aya”, por você farei guerra de guerrilha. Vamos sair do bairro, fugir disso tudo.
Milhões de sonhos, se você soubesse, orei ao céu para me ajudar a encontrar meu caminho.
Deus colocou você no meu caminho e na minha vida, mesmo que esteja tudo escuro, se você estiver aí por perto, está tudo bem. Não é por acaso que você está na minha vida.
Você conseguiu tocar meu coração barricado. Minhas preocupações viram fumaça, fumaça como Cohiba.
Meu coração estava tão partido que agora sei mexer. Vamos sair do bairro.
Você se perde em meus braços, eu me perco nos seus. Vamos almejar ainda mais alto.
Juntos, o mundo é nosso.
-Eu quero que você acrescente vida à minha vida, vida à minha vida.
Quero que você acrescente vida à minha vida, vida à minha vida.
Ela me disse “Omri aya”, por você, farei a guerra de guerrilha.
Vamos sair do bairro, para fugir disso tudo.
-Ele me disse “Omri aya”, por você farei guerra de guerrilha. -Eu farei guerra de guerrilha.
Vamos sair do bairro, fugir disso tudo.
Ela me disse “Omri aya”, por você, farei a guerra de guerrilha.
Vamos sair do bairro, fugir disso tudo.
Afaste-se de tudo.