Mais músicas de Benab
Mais músicas de Kofs
Descrição
Autor: Benab
Autor: Kofs
Compositor: SMR Beatmaking
Letra e tradução
Original
Raa doni parano!
Eh, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, j'croyais qu'il était parano.
L'amitié c'est juste un mot, ton meilleur pote c'est juste un nom.
Dis-lui qu't'as plus rien, juste un mois, il te répondra plus justement.
Ils m'ont vu comme Kadhafi, j'les ai vus comme Sarkozy, parce que j'connais leur jalousie.
J'habite pas à Cassis, j'ai pas une voiture à cent cinquante mille euros. J'viens de là où on t'respecte si t'as les dinero.
J'ai dû, j'ai dû, j'ai dû m'éloigner loin de ces fils de pute.
T'étais mon frère à mes yeux, maintenant tu n'existes plus.
J'en ai assez parlé, que veux-tu que j'te dise de plus? J'vais pas gaspiller ma plume.
Raa doni parano, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi.
Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Comment j'pourrais leur faire confiance si à eux-mêmes ils se font des faux?
J'connais bien l'être humain, deux paires de dix dans mon dos.
Le cœur est plein de sutures, il faut qu'j'm'engreffe à nouveau.
Pour un point, j'connais des potes qui s'jetteraient dix couteaux.
J'suis devenu parano parce que l'pilon, ça nous a tués. Fidèle comme Castro ou comme Vito Corleone.
Si on fait l'bilan, à l'inverse, moi, j't'ai parrainé. Au calme, y a R, tout mon honneur est couronné.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos. Raa doni parano, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi. Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Parano, oh, oh, oh.
Had bnadem maloum. . .
Tradução em português
Raa doni paranóico!
Olá, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, pensei que ele era paranóico.
Amizade é apenas uma palavra, seu melhor amigo é apenas um nome.
Diga a ele que você não tem mais nada, apenas um mês, ele lhe dará uma resposta mais precisa.
Eles me viam como Gaddafi, eu os via como Sarkozy, porque conheço o ciúme deles.
Não moro em Cassis, não tenho carro de cento e cinquenta mil euros. Eu venho de onde você é respeitado se tiver dinheiro.
Eu tive que fazer isso, eu tive que fazer isso, eu tive que me afastar desses filhos da puta.
Você era meu irmão aos meus olhos, agora você não existe mais.
Já falei o suficiente, o que mais você quer que eu lhe diga? Não vou desperdiçar minha caneta.
Raa doni paranóico, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, rabino ykhaweshem.
Raa doni paranóico, za3ma hadou s7abi.
Tinha bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Como posso confiar neles se eles próprios falsificam?
Conheço bem o ser humano, dois pares de dezenas nas minhas costas.
O coração está cheio de suturas, tenho que enxertar de novo.
Por um lado, conheço amigos que atirariam dez facas um no outro.
Fiquei paranóico porque o pilão nos matou. Leal como Castro ou como Vito Corleone.
Se fizermos um balanço, pelo contrário, eu patrocinei você. Silenciosamente, aí está R, toda a minha honra está coroada.
Danificado pelas pessoas, danificado pelo ego, conta lendas, a rua está cheia de ecos.
Danificado pelas pessoas, danificado pelo ego, conta lendas, a rua está cheia de ecos. Raa doni paranóico, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, rabino ykhaweshem. Raa doni paranóico, za3ma hadou s7abi.
Tinha bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Paranóico, ah, ah, ah.
Tinha bnadem maloum. . .