Mais músicas de Sportfreunde Stiller
Descrição
Engenheiro de Masterização: Howie Weinberg
Engenheiro de mixagem, produtor: Uwe Hoffmann
Engenheiro: Gordie Gerhardt
Compositor Letrista: Florian Weber
Compositor: Peter S. Brugger
Compositor: Rüdiger Linhof
Letra e tradução
Original
Ich weiß nicht mehr, wie es kam. Ich drehte mich um und sah sie an.
Erstaunlich für mich war, dass sie mich auch wahrnahm.
Auf ihre Frage hin, ob ich heute ihr Taxi bin, lenkte sie nur kurz ein und sagte danach: "Fahr mich heim. . .
oder zu dir! "
Sieben Tage, sieben Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
Ich bot ihr Brecht und Thomas Mann, ich bot ihr auch Bukowski an und peinlich für mich war, wie ich so dastand.
Ich erwähnte meine Theorie über Psychologie, des einen Freud, des anderen Leid. Sie wusste über Freud Bescheid. Sieben Tage, sieben
Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
Sieben
Tage, sieben Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang. Sieben Tage, sieben
Nächte bei mir. Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr. Sieben Tage, sieben
Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
. . .
Wir ernähren uns von Geschichten, rhetorischen Gerichten. Bedenklich für mich war, wie sie mich laufend ansah.
Auf ihre Frage hin, ob ich wirklich glücklich bin, lenkte ich nur kurz ein und fuhr sie danach heim.
Tradução em português
Não me lembro como isso aconteceu. Eu me virei e olhei para ela.
O que foi incrível para mim foi que ela também me notou.
Quando ela perguntou se eu poderia ser seu táxi hoje, ela apenas cedeu brevemente e depois disse: “Leve-me para casa...
ou para você! "
Sete dias, sete noites comigo.
Havia sete bons e sete ruins com ela.
Sete dias, sete noites juntos, durante cento e sessenta e oito horas.
Ofereci-lhe Brecht e Thomas Mann, também lhe ofereci Bukowski e foi embaraçoso para mim a forma como fiquei ali.
Mencionei minha teoria sobre psicologia, a alegria de um homem, o sofrimento de outro. Ela sabia sobre Freud. Sete dias, sete
noites comigo.
Havia sete bons e sete ruins com ela.
Sete dias, sete noites juntos, durante cento e sessenta e oito horas.
Sete
Dias, sete noites comigo.
Havia sete bons e sete ruins com ela.
Sete dias, sete noites juntos, durante cento e sessenta e oito horas. Sete dias, sete
noites comigo. Havia sete bons e sete ruins com ela. Sete dias, sete
Noites juntos, durante cento e sessenta e oito horas.
. . .
Alimentamo-nos de histórias, de pratos retóricos. O que era preocupante para mim era a maneira como ela ficava olhando para mim.
Quando ela perguntou se eu estava realmente feliz, cedi brevemente e depois a levei para casa.