Mais músicas de Caville
Mais músicas de Expo!nt
Descrição
Lançado em: 15/08/2025
Letra e tradução
Original
Opium.
Dochodzę głębią i sentencją o północy, o czym dobrze wiesz.
Jak opium, promienie gasną i na skórze akord śmierci coraz więcej chce.
Złoto pod stopami da mi istny braurowy haj.
Nad błędnymi finałami na tej wyspie zarządza sam, łooo.
Tobą pachnie cała noc, poddusza aromatem, uśmierza ból.
Zapachem, co napływa mi do ust, nutami się zakrada i jak uderza.
Jak błogi kolekcjoner dzikich zapachów wyczuję każdą esencję smaku. Woda na skórze kusi, a ochocze sztuki i erotyzm pytają: po co?
Po to, by nieszlachetny kamień poczuł się jak złoto.
Jak zwrotna fala karty na stół, wrócą do czucia, znowu na pół.
Końca mistyczna alchemia spana.
Tobą pachnie cała noc, poddusza aromatem, uśmierza ból.
Zapachem, co napływa mi do ust, nutami się zakrada i jak uderza.
Apsik! Zdrówko.
Tradução em português
Ópio.
Venho com profundidade e significado à meia-noite, como você bem sabe.
Como o ópio, os raios desaparecem e o acorde da morte fica mais forte na pele.
O ouro sob meus pés me dará uma verdadeira emoção.
Ele gerencia sozinho as finais erradas nesta ilha, uau.
Te cheira a noite toda, te sufoca com seu aroma e alivia a dor.
O cheiro que chega à minha boca, as notas chegam sorrateiramente até mim e me atingem.
Como um feliz colecionador de aromas selvagens, sentirei o cheiro de cada essência de sabor. A água na pele tenta, e a ânsia da arte e do erotismo pergunta: por quê?
Para fazer uma pedra não preciosa parecer ouro.
Como uma onda de cartas na mesa, elas voltarão a sentir, novamente pela metade.
A alquimia mística acabou.
Te cheira a noite toda, te sufoca com seu aroma e alivia a dor.
O cheiro que chega à minha boca, as notas chegam sorrateiramente até mim e me atingem.
Apsik! Saúde.