Mais músicas de Mikhail Shufutinsky
Letra e tradução
Original
Надену шляпу чёрную и кожаное пальто.
Пойду гулять по городу, как тот инкогнито.
Толкну плечом стеклянную дверь старого кафе и упаду в ночь пьяную немного подшофе.
Это смертная тоска!
Ох, не скажешь брысь ей.
Волчья ягода из куста, надави - и брызнет.
Это смертная тоска, чтоб ей было пусто, как бы не было горько, эта смертная тоска сдавит и отпустит. . .
Отпустит.
Огней столпотворение и пестрая толпа, а ты, как привидение, исчезнешь в никуда.
И я, как беспризорную, тоску в себя впущу, надену шляпу чёрную и снова загрущу.
Это смертная тоска!
Ох, не скажешь брысь ей.
Волчья ягода из куста, надави - и брызнет.
Это смертная тоска, чтоб ей было пусто, как бы не было горько, эта смертная тоска сдавит и отпустит.
Это смертная тоска!
Ох, не скажешь брысь ей.
Чёрной пулей у виска, надави - и брызнет.
Это смертная тоска, чтоб ей было пусто, как бы не было горько, эта смертная тоска сдавит и отпустит.
Отпустит. . . Отпустит.
Отпустит.
Tradução em português
Vou colocar um chapéu preto e um casaco de couro.
Vou dar um passeio pela cidade, como aquele incógnito.
Vou empurrar com o ombro a porta de vidro de um velho café e cair na noite, bêbado e um pouco embriagado.
Isso é melancolia mortal!
Oh, não diga a ela para xingar.
Wolfberry do arbusto, pressione e ele vai espirrar.
Isso é melancolia mortal, então ela está vazia, por mais amarga que seja, essa melancolia mortal vai apertar e deixar ir. . .
Deixe-o ir.
Há um pandemônio de luzes e uma multidão heterogênea, e você, como um fantasma, desaparecerá no nada.
E eu, como um morador de rua, vou deixar a melancolia entrar em mim, colocar um chapéu preto e ficar triste de novo.
Isso é melancolia mortal!
Oh, não diga a ela para xingar.
Wolfberry do arbusto, pressione e ele vai espirrar.
Isso é melancolia mortal, então ela está vazia, por mais amarga que seja, essa melancolia mortal vai apertar e deixar ir.
Isso é melancolia mortal!
Oh, não diga a ela para xingar.
Uma bala preta na têmpora, pressione e ela irá borrifar.
Isso é melancolia mortal, então ela está vazia, por mais amarga que seja, essa melancolia mortal vai apertar e deixar ir.
Deixe-o ir. . . Deixe-o ir.
Deixe-o ir.