Mais músicas de GLSH
Descrição
Lançado em: 2025-12-26
Letra e tradução
Original
Kapanmaz bu boşluk yüreğimde.
Kelimeler sessizce düğümlenir boğazımda.
Bir şöyle uzaktan bakınca ne eksik ne fazla görebildim hayatımda.
Düştüğüm yerden kalkıp yine döneceğim kendi kendime.
Bile bile tuzaklara düşeceğim yine.
Kalmadı yaş gözümü kararttım, solmadı da aldığım çiçekler atamadım.
Yok halim yok ki mecalim anlasana, yargılama, sorgulama.
Yok halim yok ki mecalim anlasana.
Şöyle uzaktan bakınca ne eksik ne de fazla -görebildim hayatımda.
-Sustum her şey yük oldu bana.
Taşıyamıyorum daha -kül oldu bitti geçmiş ardına bakma.
-Düştüğüm yerden kalkıp yine döneceğim kendi kendime.
Bile bile tuzaklara düşeceğim yine.
Kalmadı yaş gözümü kararttım, solmadı da aldığım çiçekler atamadım.
Yok halim yok ki mecalim anlasana, yargılama, sorgulama.
Yok halim yok ki mecalim anlasana, yargılama, -sorgulama. Yok ki mecalim.
-Yok halim yok ki mecalim.
Tradução em português
Esta lacuna não pode ser fechada em meu coração.
As palavras ficam presas silenciosamente na minha garganta.
Quando olhei de longe, não consegui ver nem mais nem menos na minha vida.
Vou me levantar de onde caí e voltar a mim mesmo.
Conscientemente, cairei em armadilhas novamente.
Não saíram mais lágrimas dos meus olhos, elas não desapareceram e eu não pude jogar fora as flores que comprei.
Não posso deixar de entender o que quero dizer, não julgue, não questione.
Não estou com humor para entender minha fraqueza.
Quando olhei de longe, não consegui ver nem mais nem menos na minha vida.
-Fiquei calado, tudo virou um peso para mim.
Não aguento mais - desapareceu, não olhe para trás.
-Vou me levantar de onde caí e voltar a mim.
Conscientemente, cairei em armadilhas novamente.
Não saíram mais lágrimas dos meus olhos, elas não desapareceram e eu não pude jogar fora as flores que comprei.
Não posso deixar de entender o que quero dizer, não julgue, não questione.
Não sinto que você entenderia meu ponto, não julgue, não questione. Não, eu preciso.
-Não, não estou com humor, estou fraco.