Descrição
Compositor e letrista: Temel Kandemir
Compositor Letrista: Temel Kandemir
Letra e tradução
Original
Harman yeri yüreğum, harman yeri yüreğum.
Dertleri harmanlarım, dertleri harmanlarım.
Esse bi deli rüzgar, esse bi deli rüzgar.
Hasreti ayıklarım, hasreti ayıklarım.
Esse bi deli rüzgar, esse bi deli rüzgar.
Hasreti ayıklarım, hasreti ayıklarım.
Dağı sararya duman, dağı sararya duman.
Öyle sardım içümi, öyle sardım içümi.
Ak sak derin dereler, ak sak derin dereler.
Götür sak dertlerumi, götür sak dertlerumi.
Ak sak derin dereler, ak sak derin dereler.
Götür sak dertlerumi, götür sak dertlerumi.
Bi baktım gözlerine, bi baktım gözlerine.
Oldi yüreğum edert, oldi yüreğum edert.
Derdumi diyeçeğum, derdumi diyeçeğum.
Derdumun adi hasret, derdumun adi hasret.
Derdumi diyeçeğum, derdumi diyeçeğum.
Derdumun adi hasret, derdumun adi hasret.
Tradução em português
Meu coração é uma eira, meu coração é uma eira.
Eu misturo os problemas, misturo os problemas.
Sopre um vento louco, sopre um vento louco.
Eu resolvo a saudade, resolvo a saudade.
Sopre um vento louco, sopre um vento louco.
Eu resolvo a saudade, resolvo a saudade.
A montanha fica amarela de fumaça, a montanha fica amarela de fumaça.
Eu me enrolei assim, me enrolei assim.
Riachos brancos profundos, riachos brancos profundos.
Tire meus problemas, tire meus problemas.
Riachos brancos profundos, riachos brancos profundos.
Tire meus problemas, tire meus problemas.
Eu olhei para os seus olhos, olhei para os seus olhos.
Meu coração estava morto, meu coração estava morto.
Direi derdumi, direi derdumi.
O nome do meu problema é saudade, o nome do meu problema é saudade.
Direi derdumi, direi derdumi.
O nome do meu problema é saudade, o nome do meu problema é saudade.