Descrição
Produtor: filito
Compositor: Filip Tymoszuk
Letrista: Filip Tymoszuk
Engenheiro de mixagem: Filip Tymoszuk
Engenheiro de Masterização: Filip Tymoszuk
Vocal: Filip Tymoszuk
Letra e tradução
Original
Załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw. Załóż sweter, otul szal.
Będzie zimno, będzie brak.
Może czasem jestem wad, więc zatęsknij tak jak tęsknię ja. Chyba lepiej niż tak non stop spać.
Ubrać więcej warstw, więc załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw.
Załóż sweter, otul szal. Będzie zimno, będzie brak.
Jezu, wzrok przeszukuje ulicę, znika jak w wodzie płomień.
W wodzie płomień.
Chodź, a niech i chodzi nam tak wokół, wokół.
Załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw.
Załóż sweter, otul szal. Będzie zimno, będzie brak.
Załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw. Załóż sweter, otul szal.
Będzie zimno, będzie brak.
Tradução em português
Vista um suéter, vista um casaco.
Você fica melhor com mais camadas. Vista um suéter e enrole um lenço em volta de você.
Vai fazer frio, vai faltar.
Talvez às vezes eu tenha defeitos, então sinta minha falta como eu sinto sua falta. Acho que é melhor do que dormir o tempo todo.
Use mais camadas, então vista um suéter, vista um casaco.
Você fica melhor com mais camadas.
Vista um suéter e enrole um lenço em volta de você. Vai fazer frio, vai faltar.
Jesus, meus olhos percorrem a rua, ela desaparece como uma chama na água.
Chama na água.
Vamos, vamos andar por aí assim.
Vista um suéter, vista um casaco.
Você fica melhor com mais camadas.
Vista um suéter e enrole um lenço em volta de você. Vai fazer frio, vai faltar.
Vista um suéter, vista um casaco.
Você fica melhor com mais camadas. Vista um suéter e enrole um lenço em volta de você.
Vai fazer frio, vai faltar.