Mais músicas de Defne Samyeli
Descrição
Produtor: Erkan Adlin
Produtor: Suheyl Atay
Produtor: Orkun Tunç
Compositor: Sezen Aksu
Letrista: Sezen Aksu
Arranjador: Erkan Adlin
Letra e tradução
Original
Oraya da gitsen buraya da gitsen kaçışın yok ki her yer satış.
Para yok cepte ama arz talepte.
Azıcık aklın varsa sıvış.
Yediğine, dediğine de, soğanının cücüğüne de dikkat edecen bu devirde.
Sonra bizi dövüyorlar, dövenleri övüyorlar ama zahmet edip de düşünme.
Zaman kötü, zaman kötü.
Zaman kötü, zaman kötü.
Kafaları tufaları dutluktu buraları.
Bekle Mars, sana da geliyoruz.
Tabii bizi tanımıyorsun daha tanıştırayım bize insan diyoruz.
Yediğine, dediğine de, soğanının cücüğüne de dikkat edecen bu devirde.
Sonra bizi dövüyorlar, dövenleri övüyorlar ama zahmet edip de düşünme.
Zaman kötü, zaman kötü.
Zaman kötü, zaman kötü.
Tatlı tatlı delirdik, evirdik çevirdik. Dünyayı kurtaracaktık.
Kendi başımıza devirdik.
Zaman kötü, zaman kötü.
Zaman kötü, zaman kötü.
Tradução em português
Quer você vá lá ou aqui, não há como escapar, todos os lugares estão à venda.
Não há dinheiro no bolso, mas há oferta e procura.
Se você tiver algum bom senso, fuja.
Nesta época, você deve ter cuidado com o que come, com o que diz e com o tamanho da cebola.
Aí eles nos batem e elogiam quem nos bate, mas não se preocupam em pensar nisso.
Os tempos estão ruins, os tempos estão ruins.
Os tempos estão ruins, os tempos estão ruins.
Esses lugares estavam cheios de nuvens e nuvens.
Espere Marte, estamos indo até você também.
Claro, você não nos conhece, deixe-me apresentá-lo, nós nos chamamos de humanos.
Nesta época, você deve ter cuidado com o que come, com o que diz e com o tamanho da cebola.
Aí eles nos batem e elogiam quem nos bate, mas não se preocupam em pensar nisso.
Os tempos estão ruins, os tempos estão ruins.
Os tempos estão ruins, os tempos estão ruins.
Enlouquecemos docemente, mudamos as coisas. Íamos salvar o mundo.
Nós derrubamos isso sozinhos.
Os tempos estão ruins, os tempos estão ruins.
Os tempos estão ruins, os tempos estão ruins.