Mais músicas de KM
Descrição
Produtor: KM
Letrista: BERLINETTA BOY PRECISA DE MUITO DINHEIRO
Compositor: KM
Letrista: SPARTA
Letra e tradução
Original
Yeah, Berlin at the boy needs too much money。
Yo、繋いだ手離さない floor。 見過ぎたな交差点の地下。
次の曲聞いたら 帰ろうか。 でも覚めないまだ。
終わらない blue hour。 寂しくなるよなみんな。
ありがとうさ ようなら。 Yeah、傷だらけのPCとセラった
CD。 売れない先輩たちのありがたいお話肴に。
今夜金持ってるやつに出してもらうウ イスキー。 これが一番気分上がるからちょうどいい。 Yeah、外側だけのあいつら俺よりギ ャラ高い。
ど うしようかな、明日の食費と家賃の支払い。 名前上がってからも潤わない財布の中身。
背中押 してくれたシェケだけるけどreally。 Yeah, that's real, that's right。
寝れる 暇ないright, work hard。
バカにされても譲れなmy pride。 一緒に迎えるsunrise。 ChanelのNo. 5だけどmy
Rihanna。 You'll be by my side。 絶対幸せにするから。
Tokyo cinematicで放り込むレベルの music。 人混みの中で二人きり。 二人きりもっとcome closer。
俺泣いてる君を奪いに来た。
よ、繋いだ手離さない floor。 見過ぎたな交差点の地下。
次の曲聞いたら 帰ろうか。
でも覚めないまだ。 終わらないblue hour。
寂し くなるよなみんな。
ありがとうさようなら。 月に万の給料じゃろくに飯も食えなかった。
奥さんの貯金 全部俺のせいで消えた。 売れる予定の音楽家。
クソ最低な 男さ俺は。 疑い続けてる自分の心と。
新しい朝に怯え ることと。 足をすくわれ邪魔する歯止め。
風に乗せられま だ走りたい。 思いを背に胸には痛み。
家族じゃ消えないこの 傷痕は。 一緒に歩いた道のり。
胸の傷すら俺らの祈 り。 十円単位の節約をする日々から。
七年経ってやっと渡せたバン クリー。 腕にはロリ新しい船に乗り。
暗黒を共に抜けてきた二 人。 母笑う角には服着たる。
まだ連れて行きたい場所があ る。 よ、繋いだ手離さないfloor。
見過ぎたな交差点の地下。 次の曲聞いたら帰ろうか。
でも覚めない まだ。 終わらないblue hour。
寂しくなるよなみん な。
ありがとうさようなら。 Yeah、時間と約束閉じ込めた俺らforever young。
Forever young。 Forever young。 Forever young。
Forever young。 Forever young。 I told you Hibiki beats came to the end。 でも覚めないまだ。
終わ らないblue hour。 寂しくなるよなみんな。
ありがとうさよ うなら。
Tradução em português
Sim, Berlin at the boy precisa de muito dinheiro.
Ei, estamos conectados e não vamos largar o chão. Já vi muitos cruzamentos subterrâneos.
Vamos para casa depois de ouvir a próxima música. Mas ainda não consigo acordar.
Uma hora azul sem fim. Sentirei falta de todos vocês.
Obrigado. Adeus. Sim, vendi com um PC arranhado.
CD. Um ótimo lanche de história para idosos que não sabem vender.
Uísque para alguém com dinheiro esta noite. Isso é perfeito porque me faz sentir melhor. Sim, esses caras de fora pagam mais do que eu.
Não sei o que fazer, mas tenho que pagar a comida e o aluguel de amanhã. O conteúdo da minha carteira não fica molhado mesmo depois que meu nome é mencionado.
Agradeço seu apoio, mas sério. Sim, isso é real, está certo.
Posso dormir, não tenho tempo certo, trabalho duro.
Meu orgulho é algo de que não posso desistir, mesmo que seja ridicularizado. Vamos dar as boas-vindas ao nascer do sol juntos. Chanel é o número 5, mas meu
Rihanna. Você estará ao meu lado. Porque com certeza vou te fazer feliz.
Música do nível que pode ser lançada no cinema de Tóquio. Sozinho no meio da multidão. Apenas nós dois nos aproximamos.
Eu vim roubar você quando você estava chorando.
Ei, não vou soltar suas mãos no chão. Já vi muitos cruzamentos subterrâneos.
Vamos para casa depois de ouvir a próxima música.
Mas ainda não consigo acordar. Uma hora azul sem fim.
Sentirei falta de todos vocês.
Obrigado e adeus. Eu mal conseguia comer, mesmo com meu salário mensal de 10.000 ienes.
Todas as economias da minha esposa desapareceram por minha causa. Um músico que planeja vender.
Eu sou o pior cara. Meu coração que continuo duvidando.
Ter medo de uma nova manhã. Uma rolha que atrapalha seus pés.
Ainda quero correr, levado pelo vento. Sinto uma dor no peito só de pensar.
Essa cicatriz que minha família não consegue apagar. A jornada que percorremos juntos.
Até as cicatrizes no meu peito são as nossas orações. Dos dias em que economizava a cada dez ienes.
Sete anos depois, finalmente consegui dar-lhe o Bank Cree. Estou em um novo navio com uma loli no braço.
Duas pessoas que passaram pela escuridão juntas. As roupas estão penduradas no canto onde minha mãe ri.
Ainda há lugares que quero ir. Ei, estamos conectados ao chão e não vamos desistir.
Já vi muitos cruzamentos subterrâneos. Vamos para casa depois de ouvir a próxima música.
Mas ainda não consigo acordar. Uma hora azul sem fim.
Sentirei sua falta, pessoal.
Obrigado e adeus. Sim, somos eternamente jovens, presos no tempo e nas promessas.
Eternamente jovem. Eternamente jovem. Eternamente jovem.
Eternamente jovem. Eternamente jovem. Eu te disse que as batidas do Hibiki chegaram ao fim. Mas ainda não consigo acordar.
Uma hora azul sem fim. Sentirei falta de todos vocês.
Obrigado, adeus.