Mais músicas de Mvrceli
Descrição
Produtor: Mvrceli
Letrista: Marcel Kijewski
Engenheiro de mixagem: Mvrceli
Engenheiro de Masterização: Mvrceli
Vocal: Mvrceli
Letra e tradução
Original
Sztuka. To się chyba kręci, co?
Coś, co jest niedostępne, nieosiągalne, niezrozumiałe i jednocześnie dostępne, osiągalne i zrozumiałe.
Sztuką to jest być szczęśliwym w XXI wieku, a nie to pierdolone gówno, którego słuchają małolaci.
Albo ci artyści wielcy, pierdoleni, zasrani, kurwa, co nawet rymować nie potrafią. Kocopoły jakieś, a nie sztuka, kurwa.
A może sztuką pogodzić serce z głową? Ale niby po co to komu?
Fajnie by było zakochać się na wiosnę albo stanąć pod balkonem nad ranem i zaśpiewać piosenkę tej pierdolonej-- a zresztą już nawet czuję się lepiej. Nie myślę o niej.
Jakby tak pójść do normalnej pracy, wyprowadzić się gdzieś daleko i poznać tam żonę.
Zacząć takie wiecie, normalne, dojrzałe życie. Ale niby po co to komu?
Przecież ja żyję dla tej sztuki pierdolonej i tych jebanych albumów muzycznych.
Może sztuką jest zachować równowagę w świecie pełnym niejasności? A może by sprawdzić, co u niej? Hm.
Wyślę jej notatkę blikiem z miłą wiadomością. To na pewno się ucieszy.
W końcu nadal wyświetla moje relacje.
To na pewno dlatego, że o mnie myśli i chce w końcu odpisać, ale jej głupio.
To nie tak, że się boi wyjść z domu, bo natrętnie do niej piszę. Kurwa, brzmię jak jakiś tako Hemingway albo inny kapitalista jebany.
Tylko że ja nie mam z tego pieniędzy.
Jeszcze, kurwa, snu się brakuje dodać tylko. Pokój pański niech zawsze będzie z wami.
Chciałbym być dojrzały.
Tradução em português
Pedaço. Isso parece estar acontecendo, não é?
Algo que é inacessível, inatingível, incompreensível e ao mesmo tempo disponível, alcançável e compreensível.
O truque é ser feliz no século 21, não essa merda que os adolescentes ouvem.
Ou esses artistas ótimos, de merda, de merda, que nem sabem rimar. Alguma porcaria, não uma porra de arte.
Ou talvez seja arte conciliar o coração com a cabeça? Mas por que alguém precisaria disso?
Seria bom me apaixonar na primavera ou ficar embaixo da varanda pela manhã e cantar aquela porra de música - e me sinto ainda melhor agora. Eu não penso nela.
É como ir para um trabalho normal, mudar para algum lugar distante e encontrar sua esposa lá.
Comece uma vida normal e madura. Mas por que alguém precisaria disso?
Eu vivo para essa porra de arte e esses malditos álbuns de música.
Talvez o truque seja manter o equilíbrio num mundo cheio de ambiguidades? Que tal dar uma olhada nela? Hum.
Vou mandar um bilhete para ela com boas notícias. Isso certamente o deixará feliz.
Afinal, ainda mostra minhas histórias.
Definitivamente é porque ela está pensando em mim e quer finalmente responder, mas ela se sente estúpida.
Não é que ela tenha medo de sair de casa porque eu lhe escrevo insistentemente. Porra, pareço Hemingway ou algum outro maldito capitalista.
Só que não tenho dinheiro com isso.
Droga, ainda estou sem dormir, devo acrescentar. Que a paz do Senhor esteja sempre convosco.
Eu gostaria de ser maduro.