Mais músicas de Stanisław Soyka
Descrição
Compositor Letrista: Czeslaw Niemen
Letra e tradução
Original
Dziwny jest ten świat, gdzie jeszcze wciąż mieści się wiele zła.
I dziwne jest to, że od tylu lat człowiekiem gardzi człowiek.
Dziwny ten świat.
Świat ludzkich spraw.
Czasem aż wstyd przyznać się.
A jednak często jest, że ktoś słowem złym zabija tak jak nożem.
Lecz ludzi dobrej woli jest więcej.
I mocno wierzę w to, że ten świat nie zginie nigdy dzięki nim.
Nadszedł już czas, najwyższy czas nienawiść zniszczyć w sobie.
Lecz ludzi dobrej woli jest więcej.
I mocno wierzę w to, że ten świat nie zginie nigdy dzięki nim.
Nadszedł już czas, najwyższy czas nienawiść zniszczyć w sobie.
Nadszedł już czas.
Najwyższy czas nienawiść zniszczyć w sobie.
Tradução em português
Este é um mundo estranho, onde ainda existe tanto mal.
E é estranho que o homem tenha sido desprezado durante tantos anos.
Este mundo é estranho.
O mundo dos assuntos humanos.
Às vezes é constrangedor admitir isso.
E, no entanto, muitas vezes acontece que alguém mata com um palavrão, como se fosse com uma faca.
Mas há mais pessoas de boa vontade.
E acredito fortemente que este mundo nunca perecerá graças a eles.
Chegou a hora, é hora de destruir o ódio em você mesmo.
Mas há mais pessoas de boa vontade.
E acredito fortemente que este mundo nunca perecerá graças a eles.
Chegou a hora, é hora de destruir o ódio em você mesmo.
Chegou a hora.
É hora de destruir o ódio em você mesmo.