Mais músicas de Adam Strug
Mais músicas de Stanisław Soyka
Descrição
Compositor: Adam Strug
Autor: Boleslaw Lesmian
Letra e tradução
Original
Czym purpurowe maki, na ciemną rzucał drogę.
Sen miałem, ale jaki?
Przypomnieć już nie mogę.
Twoje to były usta, moje to były dłonie.
Głąb mego sadu pusta, we wrotach księżyc płonie.
Dni się za dniami dłużą, noce w jeziorach witam.
Kiedy ty kwitniesz różo, ja nigdy nie zakwitam, ja nigdy nie zakwitam.
Twój że to głos, o różo. Słowo po słowie chwytam.
Dni się za dniami dłużą.
Tradução em português
Como papoulas roxas, iluminava uma estrada escura.
Eu tive um sonho, mas de que tipo?
Não consigo mais me lembrar.
Os seus eram lábios, os meus eram mãos.
A profundidade do meu pomar está vazia, a lua arde nos portões.
Os dias vão ficando mais longos depois dos dias, saúdo as noites nos lagos.
Quando você floresce, rosa, eu nunca floresço, nunca floresço.
A sua é uma voz, oh rosa. Eu entendo palavra por palavra.
Os dias estão ficando mais longos.