Descrição
Nick Cave e Przyjaciele: W Moich Ramionach
Produtor: Mateusz Pospieszalski
Compositor: Nick Cave
Letrista: Nick Cave
Letrista: Roman Kołakowski
Letrista: Aleksander Kołakowski
Arranjador: Mateusz Pospieszalski
Acordeão: Mateusz Pospieszalski
Baixo: Karim Martusewicz
Bateria: Radosław Maciński
Guitarra: Przemysław Greger
Guitarra: Janusz Iwański
Teclados: Adam Prucnal
Sintetizador: Adam Prucnal
Violino: Adam Prucnal
Órgão Hammond: Wojciech Karolak
Percussão: Zbigniew Brysiak
Dj: Piotr Waglewski
Trompete: Antoni Gralak
Saxofone: Antoni Gralak
Letra e tradução
Original
Mile
Haven to miasteczko małe i bezbarwne.
Sąsiedzi chłodnym darzą się szacunkiem.
Lecz są tu dni niepokojące, gdy przedwieczorne złote słońce rozwala serca czułym pocałunkiem.
Ostrzegam przed niebezpieczeństwem, czytając Biblię z nabożeństwem. Tra la la la. Tra la la la.
Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Ochrzczono mnie Loretta, ale wolę imię Lottie.
Mam lat piętnaście, choć mi więcej dają. Niebrzydkie oczy mam zielone, jasne włosy rozpuszczone.
Chłopaki już się za mną oglądają, lecz skromna jestem i nieśmiała. Pobożnie mama mnie chowała.
Tra la la la. Tra la la la.
Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Musiałeś słyszeć, że zawisła nad Mile Haven klątwa.
Tu w okolicy wiedzą o niej wszyscy. Syn Blake'a, Philip, gdzieś zaginął. Nim go odnaleźli, tydzień minął.
W żałobę rozpacz wpadli jego bliscy.
Był płacz i skargi do Maryj, bo chłopak kamienniał drzwi.
Tra la la la. Tra la la la. Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Drżyiiizał całym ciałem ciot Allwright, gdy swego psa zobaczył przygwożdżonego do drzwi.
Audytorium znów mieście wrzało od sensacji, bo stary lekarz z łokiem w szemracie dokonać szkolnych chciał la-bo-ratorium.
Gdy tylko silikowca stanie wygłaszał, lejąc psy kazanie. Tra la la la. Aua! Tra la la la.
Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Mile Haven było w szoku. Ludzie z domów wyjść się bali.
Wciąż wymyślano hipotezy nowe.
Ucichło wszystko. Dobry Boże! Ucichło, jakby uciął nożem.
Gdy znalazł ktoś handlme na ściętą głowę.
Z fontannie miejskiej się pluskała, lecz nigdy nie odkryto ciała. Tra la la la. Hej! Tra la la la.
Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Następnie stara panna Colgate truchę wyzionęła.
Gliniarze przyjechali jednak prędko i nim się z Bogiem połączyła, z ostatnim tchnieniem wyżeździła: „Zabiła mnie
Loretta własnoręką, gdy wy właśnie sczesywałam zupę kur, gdy wpadła trupa Amanda ku. . . ”
Tra la. Tra la la la.
Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Nazwano mnie pomiotem diabła i przekleństwem miasta.
A to Mile Haven mnie cioto pecha.
Niebrzydkie oczy mam zielone, jasne włosy rozpuszczone i ładne usta, kiedy się uśmiecham. Padnijcie wszyscy na kolana. Najprostszą drogę znam do pana.
Tra la la la. Hej! Tra la la la.
Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
To śledztwo jest przygnębiające i niesprawiedliwe.
Jak śmiecie karać mnie w imię prawa? Nie dla mnie ziemskie przyjemności.
Ja przekroczyłam próg wieczności. Najlepiej wiem, że śmierć to nie zabawa.
Nad światem dzwon żałobny dzwoni, więc zdejmuję z ręki opaskę broni. Tra la la la. Hej! Tra la la la.
Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
To ja Bilego utopiłam, chcąc podkę Colgate.
Niestety zawahałam się przez chwilę, lecz gdy handlmena obrabiałam, szczęśliwa byłam, bo widziałam słoneczny pokras na tarcowej pile. Szajentę pił krzyżowałem.
Z religii zawsze szóstkę miałam. Haha.
Tra la la la. Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Gdy się przyznałam do wszystkiego przed przysięgłych ławą i prasa okrzyknęła mnie wampirem.
Palcami włosy rozczesałam. Sędziemu w oczy spoglądałam.
Nie jestem przecież pierwszym lepszym świrem. Psychiatra mieści się w klasztorze. Na twoją chwałę, wielki Boże.
Tra la la la. Nie znasz dnia ani godziny, tylko Bóg je zna.
Na co dzień jestem dość spokojna.
Doktor mi pomaga, gdy wpadam czasem w depresyjne stany.
Elektrowstrząsy lub hipnoza i złoty lek na wszystko, Prozac i znów snuć mogę euforyczne plany o wyzdrowieniu szybkim marzę.
Jak wyjdę, jeszcze wam pokażę.
Tra la la la la.
Tra la la la la.
Nie znasz dnia ani godziny.
Znam je tylko ja!
Tradução em português
Milhas
Haven é uma cidade pequena e sem cor.
Os vizinhos tratam uns aos outros com respeito frio.
Mas há dias perturbadores aqui, quando o sol dourado da tarde derrete os corações com um beijo terno.
Advirto contra o perigo lendo a Bíblia religiosamente. Tra lá lá lá. Tra lá lá lá.
Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Fui batizada de Loretta, mas prefiro o nome Lottie.
Tenho quinze anos, embora me dêem mais. Tenho lindos olhos verdes e cabelos loiros soltos.
Os caras já estão olhando para mim, mas sou modesto e tímido. Minha mãe me criou com devoção.
Tra lá lá lá. Tra lá lá lá.
Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Você deve ter ouvido falar que há uma maldição em Mile Haven.
Todo mundo na área sabe disso. O filho de Blake, Philip, desapareceu. Uma semana se passou antes que o encontrassem.
Seus parentes choraram em desespero.
Houve choro e reclamações para Maria porque o menino estava apedrejando a porta.
Tra lá lá lá. Tra lá lá lá. Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Todo o corpo de tia Allwright estremeceu quando viu seu cachorro preso contra a porta.
O auditório da cidade voltou a fervilhar de sensações, pois um velho médico com um sussurro na garganta queria fazer um exame laboratorial.
Assim que o homem do silicone se levantasse, ele pregaria um sermão, gritando com os cachorros. Tra lá lá lá. Ai! Tra lá lá lá.
Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Mile Haven ficou chocada. As pessoas tinham medo de sair de casa.
Novas hipóteses eram constantemente inventadas.
Tudo ficou quieto. Bom Deus! Ficou em silêncio como se tivesse sido cortado com uma faca.
Quando alguém encontrou uma troca por uma cabeça decapitada.
Ela espirrou na fonte da cidade, mas seu corpo nunca foi descoberto. Tra lá lá lá. Ei! Tra lá lá lá.
Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Então a velha senhorita Colgate expirou.
Porém, os policiais chegaram rapidamente e antes que ela pudesse se conectar com Deus, em seu último suspiro ela disse: "Ela me matou
Loretta com minhas próprias mãos, enquanto você estava cortando a canja, quando o corpo de Amanda Ku caiu. . "
Trala. Tra lá lá lá.
Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Fui chamado de cria do diabo e maldição da cidade.
E esse Mile Haven é meu idiota azarado.
Tenho lindos olhos verdes, cabelos claros soltos e lábios lindos quando sorrio. Todos fiquem de joelhos. Eu sei a maneira mais fácil de chegar até você.
Tra lá lá lá. Ei! Tra lá lá lá.
Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Esta investigação é deprimente e injusta.
Como ousa me punir em nome da lei? Não há prazeres terrenos para mim.
Eu cruzei o limiar da eternidade. Eu sei melhor que a morte não é um jogo.
O sino de luto toca em todo o mundo, então tiro a faixa de armas da minha mão. Tra lá lá lá. Ei! Tra lá lá lá.
Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Fui eu quem afogou Billy, querendo uma ferradura Colgate.
Infelizmente hesitei por um momento, mas quando estava trabalhando no manipulador fiquei feliz porque vi a beleza ensolarada na lâmina da serra. Eu cruzei a shajenta.
Sempre tirei A em religião. Haha.
Tra lá lá lá. Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Quando confessei tudo ao júri e à imprensa me chamaram de vampiro.
Penteei meu cabelo com os dedos. Olhei nos olhos do juiz.
Eu não sou qualquer aberração. O psiquiatra está localizado em um mosteiro. Para sua glória, grande Deus.
Tra lá lá lá. Você não sabe o dia nem a hora, só Deus os conhece.
Normalmente sou bastante calmo.
O médico me ajuda quando às vezes fico deprimido.
Eletrochoques ou hipnose e a cura de ouro para tudo, Prozac, e posso mais uma vez fazer planos eufóricos para uma recuperação rápida.
Vou te mostrar mais quando sair.
Trá-lá-lá-lá.
Trá-lá-lá-lá.
Você não sabe o dia nem a hora.
Só eu os conheço!