Mais músicas de Krzysztof Kowalewskia
Mais músicas de Krzysztof Stelmaszyk
Descrição
Engenheiro: Filip Krzemien
Outro: Marian Hemar
Outro: Agnieszka Tomicka
Compositor Letrista: Frank Churchill
Compositor Letrista: Larry Morey
Letra e tradução
Original
Ja umiem tańczyć i tupać też i zawsze w tańcu prykam, lecz dzisiaj myłem nogi.
Może przez to się potykam. Ojej, piosenki tej nie śpiewaj nigdy znów.
W życiu nie słyszałem jeszcze tak głupich słów.
Na rajciu.
Na drzewie w lesie siedział tchórz. Już byłbym złapał tchórza.
Podszedłem z bliska, ale wtedy zapachniał mi jak róża.
Ojej, piosenki tej nie śpiewaj nigdy znów. W życiu nie słyszałem jeszcze takich głupich słów.
Tradução em português
Também sei dançar e bater os pés, e sempre empino enquanto danço, mas hoje estava lavando os pés.
Talvez seja por isso que estou viajando. Nossa, nunca mais cante essa música.
Nunca ouvi palavras tão estúpidas em minha vida.
No paraíso.
Um covarde estava sentado em uma árvore na floresta. Eu já teria pego o covarde.
Cheguei perto, mas então ele cheirava como uma rosa para mim.
Nossa, nunca mais cante essa música. Nunca ouvi palavras tão estúpidas em minha vida.