Mais músicas de Kali
Mais músicas de Flawless
Descrição
Compositor: Marcin “Kali” Gutowski
Letrista: Filip "Flvwlxss" Wiśniewski
Letra e tradução
Original
Dwadzieścia jeden lat chłopak się chował na blokach.
Ciągle chodził i mamrotał mnie to i tak nikt nie kocha. Na dyskotece poznał typa, który robił w prochach.
Wziął go pod skrzydło czarny anioł wręczył w kre do towar.
Wszystko pięknie, interes się zaczął kręcić. Grono jego klientów to gimnazjalne dzieci.
Codzień im dawkował coraz większe porcje śmierci. Nawet nie feta, tylko dopał. Syntetyczna koka.
Dopadło go jak wielu. Tak to dealera klątwa.
Nie minęła chwila, sam to gówno zaczął wciągać.
Szył se grube filmy rodem z serii Jamesa Bonda i dopadły go demony jak na weselu wrony. Długi rosły jak broda. Śni mu się brudna woda.
Dostawca ciągle dzwoni, pyta, kiedy wreszcie odda. Straszy go wpierdolem fatality z Mortal
Kombat. Czasami złota żyła to nic innego jak tombak. Z dnia na dzień coraz gorzej.
Porusza się kanałami. Krążą ploty na osiedlu, że chcą typy go odpalić.
Myśli biegają po bani jak na kacu białe myszy.
Chyba trzeba coś zajebać, bo nie ma na kogo liczyć. W sklepie przy kaplicy ponoć całkiem niezły utarg. Może to i nie Da
Vinci. Nie ma wyjścia, tonie w długach.
Znalazł atrapę dwururki, co sprzedają na odpustach. Wjebał do tego sklepu drzwi, rozpierdalając z buta.
Na ziemię kładzie lumpa, co przy kasie brał jabola.
Niech się kurwa nikt nie rusza, bo was koroner posprząta.
Kominiarce krzyczał dawaj siano i zegarek, a sprzedawca dziwnie patrzy, po czym pyta to ty Marek? Traci kontrolę, szaleje, poci się jako sika.
Kolbą wali w czaszkę. Sprzedawca leży na cycach.
Bierze z kasy parę baniek i czym prędzej się wystawia. Parę ulic dalej na kolanach puszcza pawia.
Jakby było mało, ściga go policja. Biją napad z bronią w ręku i szukają do pobicia.
Znają z imienia, nazwiska, foty na każdej komendzie i za marne parę złotych pajdę trzeba będzie odsiedzieć. Chce jechać do Niemiec. Kto pomoże mu w ucieczce?
Dawno nie ma przyjaciół. W parku żal topi w butelce.
Małym, słodkim skrętem przepala gorycz porażki. Po głowie biegają myśli czy by może się nie zabić? Odzywa się Nokia.
Dziwne. Dawno nikt nie dzwonił. Do słuchawy mówi halo, siema ziomuś, to ja
Kornik. Słyszałem, że masz przypał.
Może będę mógł zaradzić, bo mam skrytkę w dostawczaku. Dzisiaj jadę do Hiszpanii. Pojawia się nadzieja.
Marek nagle dostał skrzydeł. O dziewiętnastej ustawka. Już na dobre z Polski zniknie.
Jeszcze jedna sprawa, bo ta przysługa nie darmo, a na chacie ma skitrane dwieście euro tam pod wanną. Ryzykuje. Skrada się przy bloku czujnie.
W zasięgu wzroku klatka, ale psy nie takie głupie. Niczym Matt Boldon wypierdala. Cudem gubi pościg.
Dochodzi dziewiętnasta. Czy Kornik da się uprosić? Postresowany wsiada do białego vana.
Kurwa ziomuś, weź mnie zabierz. Nie skombinowałem siana.
Kornik jakiś dziwny, nawet na niego nie patrzy. Marek zerka za plecy.
Tradução em português
O garoto de 21 anos estava escondido em prédios de apartamentos.
Ele continuou andando e murmurando para mim que ninguém me ama de qualquer maneira. Na discoteca, ele conheceu um cara que usava drogas.
Um anjo negro o colocou sob sua proteção e o entregou à mercadoria.
Estava tudo bem, os negócios começaram a melhorar. Seus clientes incluem crianças do ensino médio.
Todos os dias ele lhes dava porções cada vez maiores de morte. Nem mesmo queijo feta, apenas um chute. Coca sintética.
Isso o atingiu como muitos. Sim, é uma maldição do traficante.
Não demorou muito para ele começar a inalar a merda sozinho.
Ele estava fazendo filmes grossos direto da série James Bond e os demônios o dominaram como um casamento de corvo. As dívidas cresceram como uma barba. Ele sonha com água suja.
O fornecedor fica ligando e perguntando quando finalmente vai entregar. Ela o assusta pra caralho com a fatalidade de Mortal
Combate. Às vezes, uma mina de ouro nada mais é do que um tombak. Está piorando a cada dia.
Ele se move pelos canais. Há rumores na vizinhança de que eles querem atear fogo.
Os pensamentos correm pela abóbora como ratos brancos de ressaca.
Acho que temos que fazer alguma coisa, porque não há com quem contar. A loja ao lado da capela aparentemente dá bastante lucro. Talvez não funcione
Vinci. Não há saída, ele está se afogando em dívidas.
Ele encontrou um manequim de tubo duplo, algo que vendem em feiras. Ele chutou a porta da loja, nocauteando-o.
Ele joga no chão o cara que estava pegando uma maçã na caixa registradora.
Ninguém se mova, ou o legista irá limpar você.
Ele gritou para o limpador de chaminés, dê-lhe feno e um relógio, e o vendedor olha para ele de forma estranha, depois pergunta: você é Marek? Ele perde o controle, enlouquece, transpira demais.
Ele bate no crânio com a coronha. O vendedor está deitado de bruços.
Ele pega algumas latas da caixa registradora e sai o mais rápido possível. A algumas ruas de distância, ele está pavoneando de joelhos.
Como se não bastasse, a polícia está atrás dele. Eles estão cometendo um assalto à mão armada e procuram alguém para espancar.
Eles sabem seu nome, sobrenome e foto em todas as delegacias e você terá que servir alguns zlotys. Ele quer ir para a Alemanha. Quem o ajudará a escapar?
Sem amigos há muito tempo. No parque, ele afoga sua dor em uma garrafa.
Com um toque pequeno e doce, queima a amargura da derrota. Pensamentos passando pela sua cabeça você está pensando em se matar? Nokia fala.
Esquisito. Ninguém liga há muito tempo. Ele diz olá, olá, cara, sou eu
Caruncho. Ouvi dizer que você teve um problema.
Talvez eu consiga consertar, porque tenho um esconderijo na van. Hoje vou para Espanha. Há esperança.
Marek de repente ganhou asas. Preparado às 19h. Irá desaparecer para sempre da Polónia.
Mais uma coisa, porque este favor não é de graça, e no chalé ainda lhe restam duzentos euros debaixo da banheira. Ele está correndo um risco. Ele rasteja pelo quarteirão vigilantemente.
Há uma gaiola à vista, mas os cães não são tão estúpidos. Assim como Matt Boldon, ele se fodeu. Milagrosamente, ele perde a perseguição.
São quase 19 horas. Kornik pode ser implorado? Estressado, ele entra em uma van branca.
Foda-se cara, me leve, me leve. Não ganhei feno.
O besouro da casca é estranho, nem olha. Marek olha para trás.