Descrição
Letrista, vocal, intérprete associado e compositor: Bertin Yıldız
Produtor: Caner Guneysu
Letra e tradução
Original
Anlamı yok artık. Eskisi gibi değil.
Anılar geçip gider. Giden o günlere değer.
Hiç kendine sordun mu? Kader deyip durdun.
Masada duran dostlar döküldü birer birer.
İnan artık sustum.
İçim ağlaya ağlaya kendimi unuttum.
Son kadehin dibinde.
Aklım almıyor. Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim.
İnan artık sustum.
İçim ağlaya ağlaya kendimi unuttum.
Son kadehin dibinde.
Aklım almıyor. Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim. Aklım almıyor.
Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim.
Tradução em português
Não faz mais sentido. Não é como costumava ser.
As memórias passam. Vale a pena aqueles dias que se foram.
Você já se perguntou? Você continuou dizendo que era o destino.
Os amigos que estavam à mesa caíram um por um.
Acredite em mim, estou em silêncio agora.
Eu me esqueci enquanto chorava por dentro.
No fundo do último copo.
Eu não consigo entender isso. Meu coração dói.
Está nevando no meio do inverno, estou com o coração partido. Você se tornou uma música.
Eu ouço quando estou feliz.
Que não haja espaço para tristeza, meu amado, do meu lado esquerdo.
Acredite em mim, estou em silêncio agora.
Eu me esqueci enquanto chorava por dentro.
No fundo do último copo.
Eu não consigo entender isso. Meu coração dói.
Está nevando no meio do inverno, estou com o coração partido. Você se tornou uma música.
Eu ouço quando estou feliz.
Que não haja espaço para tristeza, meu amado, do meu lado esquerdo. Eu não consigo entender isso.
Meu coração dói.
Está nevando no meio do inverno, estou com o coração partido. Você se tornou uma música.
Eu ouço quando estou feliz.
Que não haja espaço para tristeza, meu amado, do meu lado esquerdo.