Mais músicas de Seyyah
Descrição
Produtor, Engenheiro de Gravação, Engenheiro de Mixagem, Engenheiro de Masterização: Ozan Demir
Assistente de Produção: Nohut
Arranjador: Seyyah
Letra e tradução
Original
Meşelidir engin de dağlar meşeli, meşeli
Üç yıl oldu ben bu derde düşeli, düşeli
Üç yıl oldu ben bu derde düşeli, düşeli
Yumurtanın kulbu yok gözlerimde uyku yok
Sür gemici gemiyi hiç kimseden korkum yok
Yumurtanın sarısı ah yere düştü yarısı
Yarısından fayda yok
Üç gider de beş ardıma bakarım bakarım
Gözlerimden kanlı da yaşlar dökerim, dökerim
Gözlerimden kanlı da yaşlar dökerim, dökerim
Yumurtanın kulbu yok gözlerimde uyku yok
Sür gemici gemiyi hiç kimseden korkum yok
Yumurtanın sarısı ah yere düştü yarısı
Yarısından fayda yok kaç gel gece yarısı
Yumurtanın kulbu yok gözlerimde uyku yok
Sür gemici gemiyi hiç kimseden korkum yok
Yumurtanın sarısı ah yere düştü yarısı
Yarısından fayda yok kaç gel gece yarısı
Tradução em português
A vastidão é de carvalho, as montanhas são de carvalho, de carvalho
Já se passaram três anos desde que tive esse problema.
Já se passaram três anos desde que tive esse problema.
O ovo não tem alça, não há sono nos meus olhos
Dirija o navio marinheiro, não tenho medo de ninguém
A gema do ovo, ah, metade caiu no chão
Metade disso não adianta
Três vezes vou, cinco vezes olho para trás e vejo.
Eu derramei lágrimas de sangue dos meus olhos, eu as derramarei
Eu derramei lágrimas de sangue dos meus olhos, eu as derramarei
O ovo não tem alça, não há sono nos meus olhos
Dirija o navio marinheiro, não tenho medo de ninguém
A gema do ovo, ah, metade caiu no chão
Metade disso não adianta, fuja, venha à meia-noite
O ovo não tem alça, não há sono nos meus olhos
Dirija o navio marinheiro, não tenho medo de ninguém
A gema do ovo, ah, metade caiu no chão
Metade disso não adianta, fuja, venha à meia-noite