Mais músicas de Budka Suflera
Descrição
Produtor: Mieczysław Jurecki
Compositor: Mieczysław Jurecki
Letrista: Bogdan Olewicz
Engenheiro de mixagem: Wojciech Olszak
Engenheiro de Masterização: Grzegorz Piwkowski
Vocal: Irena Michalska
Bateria: Tomasz Zeliszewski
Baixo: Mieczysław Jurecki
Guitarra: Dariusz Bafeltowski
Teclados: Wojciech Olszak
Vocais de fundo: Anna Rosochacka
Letra e tradução
Original
Mały pokój wynajęty w wielkim bloku.
W stertach książek wypłowiały druk.
Na aktorów scena czeka tu w półmroku.
Diabeł tu nie zajrzy ani
Bóg.
Pewnych pokus nie zataisz sam przed sobą.
Nie wie nikt, co mu pisane jest.
Głodnej psyche tanie sztuczki już nie zwiodą.
O emocjach wszystko lepiej wiesz.
Obłoki płyną nad naszą głową.
Jak dym leci czas.
Każdy podąża wybraną drogą.
Tam, gdzie nie ma nas.
Gdy zaręczasz, że ja z innej gliny jestem.
Siebie pytam, czemu ze mnie drwisz?
To nieprawda, że niczego w życiu nie chcę.
Pod żaluzją powiek miewam sny.
Obłoki płyną nad naszą głową.
Jak dym leci czas.
Każdy podąża odrębną drogą.
Tam, gdzie nie ma nas.
Tradução em português
Um pequeno quarto alugado em um grande prédio de apartamentos.
Impressões desbotadas nas pilhas de livros.
O palco aguarda os atores no crepúsculo.
O diabo nem virá aqui
Deus.
Você não pode esconder de si mesmo certas tentações.
Ninguém sabe o que está destinado a ele.
Truques baratos não enganarão mais a psique faminta.
Você sabe tudo melhor sobre emoções.
As nuvens flutuam acima de nossas cabeças.
O tempo voa como fumaça.
Todos seguem um caminho escolhido.
Onde não estamos.
Quando você garante que sou feito de um barro diferente.
Eu me pergunto por que você está zombando de mim?
Não é verdade que não quero nada na vida.
Tenho sonhos sob as cortinas das minhas pálpebras.
As nuvens flutuam acima de nossas cabeças.
O tempo voa como fumaça.
Cada um segue um caminho diferente.
Onde não estamos.