Descrição
Lançado em: 2025-11-28
Letra e tradução
Original
Dönmüş devran, yazılmış ferman.
Senle artık yolun sonundayız. Sendin sevdam, yazmamış
Mevla'm. Artık ben de kendi yolumdayım.
Dönmüş devran, yazılmış ferman.
Senle artık yolun sonundayız.
Sendin sevdam, yazmamış Mevla'm.
Artık ben de kendi -yolumdayım. -Bir rüya gibiydi her şey senle.
Ama şimdi bitmiyor kasvetim. Çabam hep boşa, yok yere nafile. Oysa sen öksüzdün, ben yetim.
Karalıyor beni bak bütün olanlar. Lazım kaç şahit, kaç kefil.
Sen tuttun ellerimi son anda. Sensiz ben yoksun, ben sefil.
İyi gitmiyor halim. Korkma sen hadi galip tüm savaşlarını.
Dönmüş devran, yazılmış ferman.
Senle artık yolun sonundayız.
Sendin sevdam, yazmamış Mevla'm.
Artık ben de kendi -yolumdayım.
-Dönmüş devran, yazılmış ferman. Senle artık yolun sonundayız.
Sendin sevdam, yazmamış Mevla'm.
Artık ben de kendi yolumdayım.
Tradução em português
A maré mudou, o decreto foi escrito.
Estamos no fim do caminho com você agora. Você era meu amor, ele não escreveu
Minha Mevla. Agora estou no meu próprio caminho.
A maré mudou, o decreto foi escrito.
Estamos no fim do caminho com você agora.
Você era meu amor, meu Mevla não escreveu.
Agora estou no meu próprio caminho. -Tudo foi como um sonho com você.
Mas minha tristeza não termina agora. Meus esforços são sempre em vão, em vão. Porém, você era órfão, eu sou órfão.
Olha, tudo isso está me difamando. Quantas testemunhas e fiadores são necessários?
Você segurou minhas mãos no último momento. Sem você estou perdido, sou miserável.
Eu não estou bem. Não tenha medo, vamos lá, vença todas as suas batalhas.
A maré mudou, o decreto foi escrito.
Estamos no fim do caminho com você agora.
Você era meu amor, meu Mevla não escreveu.
Agora estou no meu próprio caminho.
-A maré mudou, o decreto foi escrito. Estamos no fim do caminho com você agora.
Você era meu amor, meu Mevla não escreveu.
Agora estou no meu próprio caminho.