Mais músicas de Gamze Ökten
Descrição
Engenheiro de mixagem: Kerem Ökten
Cordas: Kerem Ökten
Produtor: Kerem Ökten
Compositor: Gamze Ökten
Letrista: Gamze Ökten
Letra e tradução
Original
Hüzünlü bir bahar, yağmurlu bir sokak.
Kalbimin iklimini anlamaz hiçbiri. Ağlayan bulutlar, bitmeyen umutlar.
Uslanmaz çocuklar gibi bilemem kendimi.
Bir deniz feneri, ıssızlık da iri.
Onunla kavuşmak ister rotasız bir gemi. Davetsiz bir duygu gelir, alır benden beni.
Bakanlar alamaz, görür gülümseyen biri.
Umudumu ilk kez terk ettiğimde, o hüznü ciğerime çektiğimde, kendi kendime dertleştiğimde, kapattım hesabı ödeştiğimde.
Kalp kırıklarından taç yaptım kendime.
Gözlerinin yaşından engin bir deniz.
Yıldızlar gibi geceleri yana yana, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
Kalp kırıklarından taç yaptım kendime.
Gözlerinin yaşından engin bir deniz.
Yıldızlar gibi geceleri yana yana, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
İçiyorum, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
İçiyorum, içiyorum, içiyorum derdimi su gibi kana kana.
Tradução em português
Uma primavera triste, uma rua chuvosa.
Nenhum deles entende o clima do meu coração. Nuvens chorando, esperanças sem fim.
Não me conheço como uma criança incorrigível.
Um farol, o deserto também é grande.
Um navio sem rumo quer conhecê-lo. Um sentimento indesejado vem e me leva embora.
Os ministros não aguentam, veem alguém sorrindo.
Quando abandonei minha esperança pela primeira vez, quando levei aquela tristeza para os pulmões, quando me preocupei comigo mesmo, quando fechei a conta e me vinguei.
Eu fiz para mim uma coroa de desgosto.
Um vasto mar de lágrimas dos seus olhos.
Lado a lado como estrelas à noite, bebo meus problemas como água.
Eu fiz para mim uma coroa de desgosto.
Um vasto mar de lágrimas dos seus olhos.
Lado a lado como estrelas à noite, bebo meus problemas como água.
Eu bebo, bebo meus problemas como água.
Eu bebo, eu bebo, eu bebo meus problemas como água.