Mais músicas de Гоня
Descrição
Produtor: Іван Клименко
Produtor: Стас Чорний
Letra e tradução
Original
Вуста лі покинуть ті, ми не будемо щасливі.
Почуй мене, побач мене.
Можливо, це востаннє.
Пробач мене, пробач себе.
Можливо, це востаннє.
На самоті пірнаю в пекло.
На самоті лишаюсь там бо я маю йти.
Я маю йти все далі.
Не розумію себе сам. Це неможливо пояснити.
Від куль розірвана душа, в очах усе, що довелося пережити.
Ми не шукали, вихитали, знайшли.
Наскільки цей вибір не був би важким, ми прагнули жити там, де небо вишито спогадами тільки мої рани не зашити.
Але я тебе благаю, мила, зрозумій, я нам вкажу тепер дорогу до мрій.
Подивись мені в очі, люба, там все буде видно. Ми переведемо нашу долю до кодів.
На самоті пірнаю в пекло.
На самоті лишаюсь в ньому.
Я маю йти.
Я маю йти все далі, все далі, все далі. Я маю йти.
Я маю йти.
Стоп!
Tradução em português
Se saírem da boca, não ficaremos felizes.
Ouça-me, veja-me.
Talvez esta seja a última vez.
Perdoe-me, perdoe-se.
Talvez esta seja a última vez.
Sozinho eu mergulho no inferno.
Eu fico lá sozinho porque tenho que ir.
Eu tenho que continuar.
Eu não me entendo. É impossível explicar.
Sua alma foi dilacerada por balas, tudo o que ele passou estava em seus olhos.
Não procuramos, procuramos, encontramos.
Por mais difícil que tenha sido essa escolha, queríamos viver onde o céu é bordado de lembranças, mas minhas feridas não estão costuradas.
Mas eu te imploro, querido, entenda, agora vou nos mostrar o caminho para os nossos sonhos.
Olhe nos meus olhos, querida, tudo ficará visível ali. Transferiremos nosso destino para os códigos.
Sozinho eu mergulho no inferno.
Eu fico sozinho nisso.
eu tenho que ir
Tenho que ir mais longe, mais longe, mais longe. eu tenho que ir
eu tenho que ir
Pare!