Mais músicas de SaintPaul
Descrição
Vocalista: São Paulo
Produtor: VTR
Compositor Letrista, Compositor: Alessio Mariani
Letra e tradução
Original
Se mi incollo al tuo lucida labbra poco prima che la luna cada, poco prima di dirmi che è tardi, domani parti e vuoi sentirmi cantare.
Se da qui dovessero esiliarci manderei i miei saluti a casa, l'ultimo respiro da esalare se il mio salario non regge le vacanze, ma io ti chiederei di restare.
Un amore non è restaurabile, non ha bisogno di ragioni valide o di confini che ci distanziano.
Non si fa pigiando un tasto, ma neanche premeditandolo.
È fatto di circostanza o buone speranze da incanalarci.
A volte mi fermo lì, a piedi scalzi sulla riva, poco prima del delirio, poco prima che lei mandi a dire: "L'amore resta amico mio, mizzi, sulla spiaggia dei miei incubi, proprio dove mi assomigli, è proprio lì che non so gestirti".
Ogni volta che mi torni in testa come i mostri per le paranoie, eh, eh, non ti posso dare corda finché regge il gioco, finché non passa la notte.
Ogni volta che mi torni in testa come i mostri per le paranoie, eh, eh, non ti posso dare corda finché regge il gioco, finché non passa la notte.
Più frughi, più si alza la posta. Affoghi al prossimo gin tonic.
Se questo diventasse oro volerei altrove come un vagabondo.
Ho un ricordo di te che corri e le guance rosse lampone.
Onda sbatte sugli scogli, il tuo fiato sul collo, ritardi, colloqui, ma a volte mi fermo lì, a piedi scalzi sulla riva, poco prima del delirio, poco prima che lei mandi a dire: "L'amore resta amico mio, mizzi, sulla spiaggia dei miei incubi, proprio dove mi assomigli, è proprio lì che non so gestirti".
Ogni volta che mi torni in testa come i mostri per le paranoie, eh, eh, non ti posso dare corda finché regge il gioco, finché non passa la notte.
Ogni volta che mi torni in testa come i mostri per le paranoie, eh, eh, non ti posso dare corda finché regge il gioco, finché non passa la notte.
Tradução em português
Se eu me colar no seu brilho labial pouco antes de a lua cair, pouco antes de você me dizer que é tarde, você vai embora amanhã e quer me ouvir cantar.
Se nos exilassem daqui, eu mandaria lembranças para casa, o último suspiro a ser dado se meu salário não puder sustentar as férias, mas pediria que você ficasse.
Um amor não pode ser restaurado, não precisa de motivos válidos ou limites que nos distanciem.
Isso não é feito pressionando um botão, mas também não é premeditado.
É feito de circunstâncias ou de boas esperanças a serem canalizadas para nós.
Às vezes paro ali, descalço na praia, pouco antes do delírio, pouco antes de ela mandar a mensagem: "O amor continua meu amigo, mizzi, na praia dos meus pesadelos, bem onde você se parece comigo, é aí que eu não consigo te controlar".
Cada vez que vocês voltam na minha cabeça como monstros por paranóia, eh, eh, não posso te dar corda enquanto o jogo aguentar, até a noite passar.
Cada vez que vocês voltam na minha cabeça como monstros por paranóia, eh, eh, não posso te dar corda enquanto o jogo aguentar, até a noite passar.
Quanto mais você cava, maiores são as apostas. Você se afoga no próximo gim-tônica.
Se isso virasse ouro, eu voaria para outro lugar como um vagabundo.
Tenho uma lembrança de você correndo e com as bochechas vermelhas como framboesa.
Onda bate nas pedras, sua respiração no meu pescoço, atrasos, conversas, mas às vezes eu paro ali, descalço na praia, pouco antes do delírio, pouco antes de ela mandar a mensagem: "O amor continua meu amigo, mizzi, na praia dos meus pesadelos, bem onde você se parece comigo, é aí que eu não aguento você".
Cada vez que vocês voltam na minha cabeça como monstros por paranóia, eh, eh, não posso te dar corda enquanto o jogo aguentar, até a noite passar.
Cada vez que vocês voltam na minha cabeça como monstros por paranóia, eh, eh, não posso te dar corda enquanto o jogo aguentar, até a noite passar.