Descrição
Produtor: Doğa Üstündağ
Produtor: Orkun Tunç
Produtor: Suheyl Atay
Compositor: Doğa Üstündağ
Letrista: Refik Durbaş
Arranjador: Doğa Üstündağ
Arranjador: Orkun Tunç
Letra e tradução
Original
Sevdanın yaşını benden sorma.
Çünkü yanlıştır doğum tarihi.
Yalnızlığın yaşını acıdan sorma.
Çünkü zayıftır aile bilgisi.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
Zaman geçiyor ayrılık acı.
Yalnızım.
Sakın sesini ölüme alıştırma.
Zulmün yaşını kederden sorma.
Dertli hayat haczetmiştir künyesini.
Umudun yaşını öfkesinden sor.
Afişlerden yağmalansa da bedeni.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
Vakit yok gece amansız.
Yalnızım.
Tradução em português
Não me pergunte a idade do seu amor.
Porque a data de nascimento está errada.
Não pergunte a idade da solidão pela dor.
Porque o conhecimento familiar é fraco.
Diga
Cansei do meu turco, estou exausto.
Diga
Cansei do meu turco, estou exausto.
O tempo passa, a separação é dolorosa.
Estou sozinho.
Não deixe sua voz se acostumar com a morte.
Não pergunte a idade da opressão por causa da tristeza.
A vida conturbada assumiu sua identidade.
Pergunte à era da esperança a partir da sua raiva.
Mesmo que seu corpo tenha sido saqueado dos cartazes.
Diga
Cansei do meu turco, estou exausto.
Diga
Cansei do meu turco, estou exausto.
Não há tempo, a noite é implacável.
Estou sozinho.