Descrição
Compositor: Babha Thoenk
Letra e tradução
Original
Dingin angin malam ku tidur seorang diri.
Hanya sutra putih yang dapat menghangatkan ku.
Terbelenggu rindu di dalam kesepian.
Jatuh air mata ini.
Ku menatap bulan jauh di langit yang tinggi.
Ingin aku gapai tapi tak sampai.
Rasa hati ini sangat ingin bertemu tapi apa daya kau telah tiada.
Kini engkau hadir ada di dalam mimpiku.
Tak dapat kupeluk dan tak dapat kusentuh.
Sungguh aku ingin hanya memeluk dirimu.
Tapi tiada mungkin dapat bertemu.
Sayang.
Ku menatap bulan jauh di langit yang tinggi.
Ingin aku gapai tapi tak sampai.
Rasa hati ini sangat ingin bertemu tapi apa daya kau tiada lagi.
Kini engkau hadir ada di dalam mimpiku.
Tak dapat kupeluk dan tak dapat kusentuh.
Sungguh aku ingin hanya memeluk dirimu.
Tapi tiada mungkin dapat bertemu.
Dapat kembali.
Sayang.
Tradução em português
O vento frio da noite me faz dormir sozinho.
Só a seda branca pode me aquecer.
Acorrentado pela saudade da solidão.
Essas lágrimas caem.
Olhei para a lua no alto do céu.
Quero alcançá-lo, mas não consigo alcançá-lo.
Este coração realmente quer conhecer você, mas todo o poder que você tem se foi.
Agora você está presente em meus sonhos.
Não posso abraçar e não posso tocar.
Eu realmente quero apenas abraçar você.
Mas é impossível encontrar.
Querido.
Olhei para a lua no alto do céu.
Quero alcançá-lo, mas não consigo alcançá-lo.
Este coração realmente quer conhecer você, mas o poder que você tem não existe mais.
Agora você está presente em meus sonhos.
Não posso abraçar e não posso tocar.
Eu realmente quero apenas abraçar você.
Mas é impossível encontrar.
Pode voltar.
Querido.