Mais músicas de Tristan Brusch
Descrição
Produtor: Ariel Oehl
Produtor: Finn Hermjacob
Produtor: Niklas Apfel
Compositor: Tristan Brusch
Compositor: Ariel Oehl
Letrista: Tristan Brusch
Letrista: Ariel Oehl
Letra e tradução
Original
Ich weiß nicht mehr genau, was an deiner Türe stand.
Dein eigentlicher Name war es nicht.
Ein gäblich graues Haus, so wie alle andern auch.
Ein Jahresvorrat Fingertabse grad umsonst verdrückt.
Ist schon okay.
Leise rieselt hier der Schnee.
Glühweinstandsaison ist bald passé und dann tut's auch nicht mehr weh.
Dann tut's auch nicht mehr weh.
Ich weiß nicht mehr genau, was ich an dir schön fand.
Dass du aus Bad Kanstadt kamst, war es nicht.
Bad
Kanstadt.
Bad
Kanstadt.
Ist schon okay.
Leise rieselt hier der Schnee.
Glühweinstandsaison ist bald passé und dann tut's auch nicht mehr weh.
Dann tut's auch nicht mehr weh.
Tradução em português
Não me lembro exatamente o que estava na sua porta.
Não era seu nome verdadeiro.
Uma linda casa cinzenta, como todas as outras.
O suprimento de pastilhas para um ano era consumido de graça.
Tudo bem.
A neve está caindo silenciosamente aqui.
A temporada do vinho quente terminará em breve e não fará mais mal.
Então não vai doer mais.
Não me lembro exatamente o que achei bonito em você.
Não é que você veio de Bad Kanstadt.
banheiro
Kanstadt.
banheiro
Kanstadt.
Tudo bem.
A neve está caindo silenciosamente aqui.
A temporada do vinho quente terminará em breve e não fará mais mal.
Então não vai doer mais.