Descrição
Diretor: Metaluna Filmes
Produtor: EG Production
Produtor executivo: Lorenzo Scatigna
Operador: Bruno Raciti
Assistente de Direção: Marco Braia
Assistente de câmera: Simona Coppola
Operador Key Grip e Steadycam: Miha Sagadin
Cabo: Massimiliano Nicotra.
Cenógrafo: Ada Uncu
Montador: Samuele Zucchet
Cor: Lorenzo Radin
Estilista: Simone Folli
Assistente de estilista: Nadia Mistry
Convidada: Patrícia Rosa
Motorista/Proprietário: Marco Brando
Supervisor de Automobilismo: Davide Ferraiolo
Produtor musical: LE ORE
Gerente de mídia social: Gianluca di Sario
Letra e tradução
Original
Non me la sento come alle feste, non mi divertono mai, mai.
Sono ad un passo, ma me ne vado prima di entrare, non so mai com'era.
Lo dicevi anche ieri sera.
È il carattere che ci frega, va bene però.
Se fosse l'amore, la rivoluzione, saremmo in guerra pure noi.
Magari.
È un'altra notte stupida che balla senza musica.
Dov'è finita quella voglia che correva tra le dita?
Maledetta quella volta, quelle grida.
Era già tutta vita da rimpiangere.
Guardami adesso cercare un senso non è poetico mai, mai.
Dopo lo schianto, dopo quel bacio, qualsiasi piatto non sa più di niente.
Che in teoria non ci manca niente.
Butta via quello che non serve, va bene però.
Se fosse l'amore, la rivoluzione, saremmo in guerra pure noi.
Magari.
È un'altra notte stupida che balla senza musica.
Dov'è finita quella voglia che correva tra le dita?
Maledetta quella volta, quelle grida.
Era già tutta vita, ma almeno tu dimmi che non sei cambiata, tanto non si cambia mai davvero.
Frasi perse per la strada perché non ci porta com'era prima, quando tutto ci scorreva tra le dita. Maledetta quella volta, quelle grida.
Era già tutta vita da rimpiangere.
Un'altra notte stupida che balla senza musica.
Dov'è finita quella voglia che correva tra le dita?
Maledetta quella volta, quelle grida. Era già tutta vita, dai non piangere.
Tradução em português
Não tenho vontade de ir a festas, nunca me divirto, nunca.
Estou a um passo, mas saio antes de entrar, nunca sei como foi.
Você disse isso ontem à noite também.
É o personagem que importa para nós, mas tudo bem.
Se fosse o amor, a revolução, estaríamos em guerra também.
Vamos torcer.
É mais uma noite estúpida dançando sem música.
Para onde foi aquela marca de nascença que corria entre seus dedos?
Maldita seja, aqueles gritos.
Já era uma vida inteira para se arrepender.
Olhe para mim agora, procurar sentido nunca é poético, nunca.
Depois da batida, depois daquele beijo, qualquer prato não tem mais gosto de nada.
Que em teoria não nos falta nada.
Jogue fora o que você não precisa, mas tudo bem.
Se fosse o amor, a revolução, estaríamos em guerra também.
Vamos torcer.
É mais uma noite estúpida dançando sem música.
Para onde foi aquela marca de nascença que corria entre seus dedos?
Maldita seja, aqueles gritos.
Já foi a sua vida inteira, mas pelo menos você me diz que não mudou, nunca mudou de verdade.
Frases perdidas no caminho porque não nos levam a ser como era antes, quando tudo fluía pelos nossos dedos. Maldita seja, aqueles gritos.
Já era uma vida inteira para se arrepender.
Mais uma noite estúpida dançando sem música.
Para onde foi aquela marca de nascença que corria entre seus dedos?
Maldita seja, aqueles gritos. Já foi toda a minha vida, vamos lá, não chore.