Descrição
Produtor: Renaud Brustlein
Compositora: Agata Watremez.
Arranjador: David Mestre
Letra e tradução
Original
Je traverse un désert que toi seul comprends.
Sous les dunes claires, j'ai oublié ton nom.
Je repense aux lumières, seule dans notre temps.
Quand la lune m'éclaire, je reste en mouvement.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Dans un autre univers, je sais que l'on s'attend.
Comme dans un roman, j'ai le cœur solitaire.
J'essaie de taire ces colères qui grondent doucement.
Mes bleus éphémères qui passent sans raison.
Toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là.
J'ai plus rien à donner, plus rien à donner.
J'ai plus rien à donner, plus rien à donner.
Et toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là.
Tu restes là.
Tradução em português
Atravesso um deserto que só você entende.
Sob as dunas claras, esqueci seu nome.
Penso nas luzes, sozinhas em nosso tempo.
Quando a lua brilha sobre mim, continuo em movimento.
Mas você ainda me ama quando eu não amo.
Você fica lá sem nenhum esforço.
Mas você ainda me ama quando eu não amo.
Você fica lá sem nenhum esforço.
Em outro universo, eu sei que é esperado.
Como em um romance, meu coração está solitário.
Tento silenciar essas raivas que estão se formando suavemente.
Meus hematomas efêmeros que passam sem motivo.
Você ainda me ama quando eu não amo.
Você fica lá sem nenhum esforço.
Mas você ainda me ama quando eu não amo.
Você fica aí.
Não tenho mais nada para dar, nada mais para dar.
Não tenho mais nada para dar, nada mais para dar.
E você ainda me ama quando eu não amo.
Você fica lá sem nenhum esforço.
Mas você ainda me ama quando eu não amo.
Você fica aí.
Você fica aí.