Mais músicas de stART
Mais músicas de Anastazja Maciąg
Mais músicas de Omar Santana
Mais músicas de ORINX
Descrição
Vocal: Anastasia Macheong Vocal: ORINX Vocal: Omar Santana Produtor: Zzala Programador: Zzala Vocal: start Autor da letra: Anastasia Macheong Compositor: Andrea Lazzaroni. Autor do texto: Anis Saadi Autor do texto: Blažej Stavový
Letra e tradução
Original
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle -szmat. -Veniamo dalla street e dalla povertà.
Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando ogni giorno fra la libertà.
Esco dal palazzo, faccio wi con mio fratello e non ce ne fotte un cazzo di 'ste tipe in passerella. Pensiam solo a fare i soldi.
Pensiam solo a farla fresca. Metter sul conto due milli senza finire in cella.
Non ti serve una beretta. Se poi non hai le palle.
Dieci shooter dalle balio, diecimila nelle tasche. A te sembrano tarantelle, ma quaggiù è tutto normale.
Sappiam solo fare -quello. Il mio hood c'ha sempre fame. -Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van.
Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Veniamo dalla street e dalla povertà. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando ogni giorno fra la libertà.
Czasem pada po mnie van. Czasem to przed nim uciekam.
Nie mam nic dla ciebie, jak nie zbijasz się na temat. Se mi skurwysynu wynosiłem to od zera. Trzy studia wokół.
-Sam nie wiem, które rozjebać. -Świat i tort śląskich plon dziś pojebany
Milan. Dzieciak jakbym walił wędliną gdzieś tam po żyłach.
Ona taka grzeszna ci -rogi dorobiła. -Jest co jest. Walę dyktes z Sulimem.
Co dzień nie umiem zejść. Mamy znowu puste konta ziomal. Esperat jebany pod skórę.
Jutro będziemy umierać. Tyle jara bucha, że nie pamiętam imienia jej.
Tyle miałem stresu, że nie schodzę z biegu drugi dzień.
Drugi dzień, drugi dzień, drugi dzień.
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Veniamo dalla street e dalla povertà. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando ogni giorno fra la libertà.
Tradução em português
Não pedimos Uber, uma van chega aqui. Eles rolam no atacado, este é outro golpe.
Lutei para chegar ao topo como meu chapéu italiano e mal consigo terminar o trabalho porque tenho muitos trapos. -Veniamo dalla street e dalla povertà.
Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, arriscando fogo dia da liberdade.
Esco dal palazzo, faccio wi con mio fratello e non ce ne fotte un cazzo di 'ste tipe in passerella. Pensei apenas em tarifa i soldi.
Pensei só em farla fresca. Metter sul conto due milli senza finire in cella.
Não vou servir uma beretta. Se poi non hai le palle.
Dieci atirador dalle balio, diecimila nelle tasche. E estes sembrano tarantelle, ma quaggiù è tutto normale.
Sappiam solo fare -quello. Il mio hood c'ha sempre fama. -Não pedimos Uber, uma van chega aqui.
Eles rolam no atacado, este é outro golpe.
Trabalhei até chegar ao topo como meu chapéu italiano e mal consigo terminar o trabalho porque tenho muitos trapos.
Não pedimos Uber, uma van chega aqui. Eles rolam no atacado, este é outro golpe.
Trabalhei até chegar ao topo como meu chapéu italiano e mal consigo terminar o trabalho porque tenho muitos trapos.
Veniamo-nos pela rua e pela pobreza. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, arriscando fogo dia da liberdade.
Às vezes uma van me atropela. Às vezes eu fujo dele.
Não tenho nada para você se você não permanecer no assunto. Seu filho da puta, eu peguei do zero. Três estúdios ao redor.
-Não sei com qual foder. -O mundo e o bolo da Silésia estão uma merda hoje
Milão. O garoto sentiu como se eu estivesse batendo em suas veias com uma carne fria.
Ela é uma garota tão pecadora que tem chifres. -É o que é. Estou ditando com Sulim.
Todos os dias não consigo descer. Temos contas vazias de novo, mano. Esperat fodeu debaixo da pele.
Amanhã morreremos. Há tanta fumaça que não lembro o nome.
Eu estava tão estressado que não consegui parar de correr no segundo dia.
Segundo dia, segundo dia, segundo dia.
Não pedimos Uber, uma van chega aqui. Eles rolam no atacado, este é outro golpe.
Trabalhei até chegar ao topo como meu chapéu italiano e mal consigo terminar o trabalho porque tenho muitos trapos.
Não pedimos Uber, uma van chega aqui. Eles rolam no atacado, este é outro golpe.
Trabalhei até chegar ao topo como meu chapéu italiano e mal consigo terminar o trabalho porque tenho muitos trapos.
Veniamo-nos pela rua e pela pobreza. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, arriscando fogo dia da liberdade.