Mais músicas de Ouineta
Descrição
Produtor: Julia Kolom Produtor: Martin Leyton Produtor: Oscar Garrobe Mixagem: Lucas Piedra Engenheiro de masterização: Victor Garcia
Letra e tradução
Original
Totes ses vegades que m'he transformat.
Ara bona nina, ara mal de cap.
I cada vegada que he de començar, me veig tota sola, però m'és igual.
Totes ses vegades que m'he transformat.
Ara papallona, ara escarabat.
M'has vist intentant-ho i no me fes cas.
-Ja n'he aconseguit o he vengut a ca- -I aquella lluna plena m'esgarrabà i va dir: escolta, nina, jo sé es teu destí.
I en sa creu mallorquina penjada en es pit, va fer-me un encanteri i va fugir.
Va fer-me un encanteri i va fugiiir.
Un encanteri a l'illa amb un llit fet a mida.
Parlo com la Júlia, però no soc mallorquina.
Convida'm a l'illa, que vinc -de visita. Jo és que soc nocturna.
-I aquella lluna plena m'esgarrabà i va dir: escolta, nina, jo sé es teu destí.
I en sa creu mallorquina penjada en es pit, va fer-me un encanteri i va fugir.
I aquella lluna plena m'esgarrabà i va dir: escolta, nina, jo sé es teu destí.
I en sa creu mallorquina penjada en es pit, va fer-me un encanteri i va fugir. Va fer-me un encanteri i va fugiiir.
Va fer-me un encanteri i va fugir.
Va fer-me un encanteri i va fugir. Va fer-me un encanteri i va fugir.
Va fer-me un encanteri i va fugir. Va fer-me un encanteri i va fugir.
Va fer-me un encanteri i va fugir.
Va fer-me un encanteri i va fugir. Va fer-me un encanteri i va fugir.
Tradução em português
Totes ses vegades que m'he transformat.
Ara bona nina, ara mal de cap.
A cada vez que ele começa, eu veig tota sola, mas é igual.
Totes ses vegades que m'he transformat.
Ara papallona, ara escarabat.
M'has vist intent-ho i no me fes cas.
-Ja n'he aconseguit o he vengut a ca- -I aquella llluna plena m'esgarrabà i va dir: escolta, nina, jo sé es teu destí.
I en sa creu mallorquina penjada en es pit, va me fer-me un encantari e va fugi.
Você me deixará encantar e fugirá.
Un encanteri a l'illa com un llit fet a mida.
Parlo com la Júlia, mas no soc mallorquina.
Convida'm a l'illa, que vinc -de visita. Jo é que soc noturno.
-I aquella lluna plena m'esgarrabà i va dir: escolta, nina, jo sé es teu destí.
I en sa creu mallorquina penjada en es pit, va me fer-me un encantari e va fugi.
I aquella lluna plena m'esgarrabà i va dir: escolta, nina, jo sé es teu destí.
I en sa creu mallorquina penjada en es pit, va me fer-me un encantari e va fugi. Você me deixará encantar e fugirá.
Você me deixou encantado e fugiu.
Você me deixou encantado e fugiu. Você me deixou encantado e fugiu.
Você me deixou encantado e fugiu. Você me deixou encantado e fugiu.
Você me deixou encantado e fugiu.
Você me deixou encantado e fugiu. Você me deixou encantado e fugiu.