Mais músicas de TonyPitony
Descrição
A voz percorre os becos estreitos de Milão, como se estivesse narrando trechos de um antigo show de variedades e, ao mesmo tempo, tentando ser séria. O resultado é uma balada cômica e um pouco desgastada sobre o tempo e o desejo de ser notado. Referências televisivas, cenas de estação e uma imagem de baile de máscaras dão a sensação de que tudo isso é um concerto de pequenas derrotas, servidas com um sorriso largo, quase farsesco. A combinação desconfortável de autodepreciação e bravata ousada transforma os versos em uma anotação de diário, onde cada estrofe é uma risada forçada sobre a própria exaustão e o confronto com a moda, a juventude e os hábitos. Detalhes engraçados e patéticos de uma tentativa de comprar atenção por 200 euros, reflexões sobre a idade e a inadequação às tendências soam como uma confissão quente e ligeiramente irônica da rua, que há muito deixou de acreditar em finais felizes, mas ainda assim continua a fingir.
Letra e tradução
Original
(Non c'ho un vibratore in tasca, non c'ho niente)
Tu sei Gerry Scotti
Io sono il Gabibbo
Avanti, l'accendiamo?
E picchiamo Brumotti nei vicoli stretti, nei vicoli corti
E mi ricorderò di te
Tu ti ricorderai di me
Oh, amore mio
Striscia la Notizia, mentre faccio una striscia
Sì, ma con una tizia di Milano Centrale
Avessi cinque anni in meno, sì, me la potrei scopare
Ma invece sono vecchio per le ragazzine di oggi
Avessi duecento euro
Sarei imputato di favoreggiamento alla prostituzione
Tu sei Gerry Scotti
Io sono il Gabibbo
Avanti, l'accendiamo?
E picchiamo Brumotti nei vicoli stretti, nei vicoli corti
E mi ricorderò di te
Tu ti ricorderai di me
Come quel vecchio bastardo
Che ha provato a darti 200 euro in cambio del culo
Striscia la Notizia, mentre faccio una striscia
Sì, ma con una tizia di Milano Centrale
Avessi cinque anni in meno, forse, sai che forse la potrei scopare
Ma invece sono vecchio
E non ho il ciuffo davanti
Per le ragazzine d'oggi
E non ascolto Sfera Ebbasta
Per le ragazzine d'oggi
E non c'ho Fall Guys
Per le ragazzine d'oggi
E non c'ho il bomberazzo catarifrangente
Per le ragazzine d'oggi
E non c'ho– ahahah
Per le ragazzine d'oggi
Tu sei Gerry Scotti
Io sono il Gabibbo
Avanti, l'accendiamo?
E picchiamo Brumotti nei vicoli stretti, nei vicoli corti
Mi ricorderò di te
Tu ti ricorderai di me
Come quel vecchio bastardo
Che ha provato a darti 200 euro in cambio del culo
Ed era un apprezzato mimo, Gero Caldarelli
L'uomo, Gabibbo di Striscia la Notizia
È morto a 75 anni, era originario di Torino
Per la sua statura, un metro e cinquantatré
Era stato scelto da Antonio Ricci nel 1990
Per animare il pupazzo rosso simbolo del TG satirico di Canale 5
Mentre la voce non era la sua
E per quasi tre decenni Gero Caldarelli
È entrato in tutte le case degli italiani sotto le sembianze del Gabibbo
E solo rare volte si è mostrato al grande pubblico
Tradução em português
(Não tenho vibrador no bolso, não tenho nada)
Você é Gerry Scotti
Eu sou Gabibbo
Vamos, vamos acender?
E vencemos Brumotti nas vielas estreitas, nas vielas curtas
E eu vou lembrar de você
Você vai se lembrar de mim
Ah, meu amor
Tire as notícias, enquanto eu faço uma tira
Sim, mas com uma garota de Milano Centrale
Se eu fosse cinco anos mais novo, sim, eu poderia transar com ela
Mas em vez disso estou velho para as meninas de hoje
Eu tinha duzentos euros
Eu seria acusado de ajudar e encorajar a prostituição
Você é Gerry Scotti
Eu sou Gabibbo
Vamos, vamos acender?
E vencemos Brumotti nas vielas estreitas, nas vielas curtas
E eu vou lembrar de você
Você vai se lembrar de mim
Como aquele velho bastardo
Quem tentou te dar 200 euros em troca da sua bunda
Tire as notícias, enquanto eu faço uma tira
Sim, mas com uma garota de Milano Centrale
Se eu fosse cinco anos mais novo, talvez, você sabe, talvez eu pudesse transar com ela
Mas em vez disso estou velho
E eu não tenho topete na frente
Para as meninas de hoje
E eu não ouço Sfera Ebbasta
Para as meninas de hoje
E eu não tenho Fall Guys
Para as meninas de hoje
E eu não tenho a jaqueta refletiva
Para as meninas de hoje
E eu não tenho– hahaha
Para as meninas de hoje
Você é Gerry Scotti
Eu sou Gabibbo
Vamos, vamos acender?
E vencemos Brumotti nas vielas estreitas, nas vielas curtas
eu vou lembrar de você
Você vai se lembrar de mim
Como aquele velho bastardo
Quem tentou te dar 200 euros em troca da sua bunda
E ele era um mímico popular, Gero Caldarelli
O homem, Gabibbo de Striscia la Notizia
Ele morreu aos 75 anos, era originário de Torino
Para sua altura, um metro e cinquenta e três
Foi escolhido por Antonio Ricci em 1990
Para animar o símbolo do fantoche vermelho do noticiário satírico do Canale 5
Embora a voz não fosse dele
E durante quase três décadas Gero Caldarelli
Ele entrou em todos os lares italianos sob o disfarce de Gabibbo
E só raramente ele se mostrava ao público em geral