Mais músicas de TonyPitony
Descrição
No início, tudo parece uma música comum sobre fofocas, onde um tagarela sabe "tudo sobre todos". Mas quanto mais avança, mais forte a sensação de que por trás das zombarias e provocações se esconde algo desconfortável, como se o próprio narrador temesse que o espelho respondesse de repente. As palavras são lançadas ao ar como aviões de papel, meio engraçado, mas em cada uma voa um pouco do núcleo da verdade. E no final, de uma piada nasce um desfile absurdo: tudo e todos de repente são "gays" porque é mais engraçado admitir que todos são, do que admitir para si mesmo. A música, por sua vez, é travessa, quase praiana: como se alguém tivesse feito um carnaval de boatos e risadas. A pista de dança se transforma em um pequeno tribunal da opinião pública, onde o veredicto é dado com base em iQOS e gostos esportivos. Mas a cada linha, fica mais claro que por trás da gargalhada alta está o próprio Giovanni, que parece simplesmente cansado de fingir.
Letra e tradução
Original
Come stai? Come va?
C'è qualcuno che ti aiuta col trasloco?
Quando ti sistemi mandami una foto
Dormi bene? Ti riposi?
Vai a ballare? Ti risposi?
Hai rivisto i vecchi amici?
O ne hai già fatti di nuovi?
Non mi dire che anche lì c'hai due lavori
Ma c'è il mare, la neve, i fiori
Divertiti, ascoltami
Io ti voglio bene pure se non torni
Se non passi a salutarmi in mezzo ai sogni
O se passi solo quando ti ricordi
Sarà che è buio, sarà che è sera
Ma questa sensazione a me chi me la spiega?
E vorrei dirti che ti aspetto a cena
È una follia, lo so, ma non sia mai che succeda
E i giorni passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui non vai comunque via
Noi andiamo avanti a belle frasi e buoni auspici
A scommettere chi tra di noi prima di tutti avrà dei figli
Ma lo sai che poi alla fine ho preso casa
E che il lavoro va, ma l'amore va così così
Oh, mi vedi quanto vivo? E un po' mi dà fastidio
Ogni tanto c'ho il pensiero che ti invidio
Chissà quante grandi cose avrai capito
Se ci si rivedrà
Sarà che è buio, sarà che è sera
Ma questa confusione a me chi me la spiega?
E tengo sempre quella luce accesa
È una follia, lo so, ma aspetto che la spenga tu
E i mesi passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui non vai comunque via
E gli anni passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui
Se senza stare qui non vai comunque via
Tradução em português
Como vai você? Como vão as coisas?
Há alguém para ajudá-lo com a mudança?
Quando você se acomodar me mande uma foto
Você dorme bem? Você descansa?
Você vai dançar? Você vai se casar de novo?
Você viu velhos amigos de novo?
Ou você já fez novos?
Não me diga que você também tem dois empregos lá
Mas tem o mar, a neve, as flores
Divirta-se, me escute
Eu te amo mesmo que você não volte
Se você não passar para me cumprimentar no meio dos sonhos
Ou se você só passa quando lembra
Talvez esteja escuro, talvez seja noite
Mas quem me explica esse sentimento?
E eu gostaria de te dizer que estou te esperando no jantar
É uma loucura, eu sei, mas deixe isso nunca acontecer
E os dias passam, mas o que você quer que seja o tempo?
Se você não sair daqui sem ficar aqui de qualquer maneira
Seguimos em frente com lindas frases e bons votos
Apostar quem entre nós terá filhos primeiro
Mas você sabe que no final eu consegui uma casa
E esse trabalho vai, mas o amor vai mais ou menos
Oh, você vê como estou vivo? E isso me incomoda um pouco
De vez em quando penso que tenho inveja de você
Quem sabe quantas coisas grandes você terá entendido
Se nos vermos novamente
Talvez esteja escuro, talvez seja noite
Mas quem pode me explicar essa confusão?
E eu sempre mantenho essa luz acesa
É uma loucura, eu sei, mas estou esperando você desligar
E os meses passam, mas como você quer que seja o tempo?
Se você não sair daqui sem ficar aqui de qualquer maneira
E os anos passam, mas o que você quer que seja o tempo?
Se sem ficar aqui
Se você não sair daqui sem ficar aqui de qualquer maneira