Descrição
Foi como se o antigo templo de repente começasse a soar com um eco eletrônico. O ar treme com algo mais do que apenas uma melodia - é um feitiço cantado pelos sussurros dos ancestrais e entrelaçado com a pulsação do novo século. A voz não vem da garganta, mas das profundezas da terra, onde o tempo gira lentamente. Em cada linha há humildade diante do mundo, em cada acorde há o seu poder. Tudo se move lentamente, como a respiração depois da oração: primeiro é pesado, depois calmo. E de repente fica claro que a iluminação não é um flash, mas uma luz suave que simplesmente não quer se apagar.
Letra e tradução
Original
Pasrah sumarah kapici minangka wadah.
Situcak angon kamomong ki sabda palon.
Mumpuni saking kawruh pangesti sedaya dhawuh.
Ageman budi suci kang wus manjing sabda janji dadi.
Lati lakon sinandang, pacoban tremah lan wirang.
Lila legawa ing arsa amila brata.
Degu jeng trisula wedha, amadhani jagad raya.
Wengi pindha kartika, amang rina kadya bagas para.
Ora angkara murka, anteng nuduhke delang.
Krap sirap padeglok, sirna lelara lan memala.
Welasik mring kawula, ya sanya ayem tentrem.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning bawana.
Lamun wanci intiti, tiba wayah mangsa kala.
Ana dewa yeja wanta,
Sri Kresna ta Suryanira.
Satriya pinandhita, sinisihan pulung waguh.
Datan bisa suwara, ana tepi jongka nuswantara.
Ora angkara murka, anteng nuduhke delang.
Krap sirap padeglok, sirna lelara lan memala.
Welasik mring kawula, ya sanya ayem tentrem.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning bawana.
Ora angkara murka, anteng nuduhke delang.
Krap sirap padeglok, sirna lelara lan memala.
Welasik mring kawula, ya sanya ayem tentrem.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning bawana.
Tradução em português
Entregue o recipiente sumarah kapici minangka.
Situcak kamomong ki sabda palon caipira.
Capaz de ser tão cheio de entusiasmo, pangesti tanto quanto dhawuh pode.
Ageman Budi Suci Kang Wus Manjing disse a promessa de Dadi.
Pratique a peça sinandang, pacoban tremah e wirang.
Lila legawa ing arsa amila brata.
Degu jeng trident wedha, universo amadhani.
Wengi pindha kartika, amang rina kadya baga para.
Não fique com raiva, acuse Delang com calma.
Krap telhas padeglok, desapareceu cansado e sufocante.
Welasik mring kawula, sim sanya calmo e pacífico.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning Bawana.
Ervas marinhas wanci intiti, chegando como presa quando.
Ana dewa yeja quer,
Sri Kresna e Suryanira.
Satriya pinandhita, sinisihan pulung waguh.
Datan pode ser Suwara, Ana está na periferia do arquipélago indonésio.
Não fique com raiva, acuse Delang com calma.
Krap telhas padeglok, desapareceu cansado e sufocante.
Welasik mring kawula, sim sanya calmo e pacífico.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning Bawana.
Não fique com raiva, acuse Delang com calma.
Krap telhas padeglok, desapareceu cansado e sufocante.
Welasik mring kawula, sim sanya calmo e pacífico.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning Bawana.